Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
control freeK
Kontrolle freaky
To
co,
zamawiamy?
Co
chcesz?
Winko?
Okej
Also,
was
bestellen
wir?
Was
willst
du?
Wein?
Okay
Przepraszam,
moglibyśmy
zamówić?
Entschuldigung,
könnten
wir
bestellen?
Super,
karafkę
białego
wina
wytrawnego,
Super,
eine
Karaffe
Weißwein
trocken,
Domowego
i
wodę
gazowaną
z
cytryną
i
z
lodem,
dziękuję
Hausgemacht
und
Mineralwasser
mit
Zitrone
und
Eis,
danke
Ja?
Ja
dzisiaj
na
wodzie.
Pamiętasz
jak
zawsze
mówiłeś,
Ich?
Ich
bin
heute
auf
Wasser.
Erinnerst
du
dich,
wie
du
immer
sagtest,
że
za
dużo
chleję
albo
że
wkręcam
sobie,
dass
ich
zu
viel
saufe
oder
mir
einbilde,
że
mam
cały
czas
zapierdol?
Taa,
dass
ich
ständig
Stress
habe?
Ja,
Też
w
końcu
skumałem
dlaczego
tak
było
Ich
hab
schließlich
kapiert,
warum
das
so
war
Rzucam
pracę
w
dupie
to
mam
Ich
scheiß
auf
die
Arbeit,
ich
hab
Bo
przyjąłem
deal
i
nikt
nie
będzie
mówił
co
mam,
zrobić
dziś
Denn
ich
hab
den
Deal
angenommen
und
keiner
sagt
mir,
was
ich
heute
zu
tun
hab
Jestem
życia
królem
bo
mam,
spoko
flotę
Ich
bin
der
König
des
Lebens,
denn
ich
hab
'ne
coole
Flotte
I
ten
czas
rozdysponuję
tak
jak
Und
die
Zeit
verteile
ich
so
wie
Mam
ochotę
dziś
pięknie
to
brzmi,
Ich
Lust
hab
heute
klingt
das
schön,
Przyznaj
bo
chyba
wszyscy
by
chcieli
tak
Gib
zu,
denn
alle
würden
das
wohl
wollen
W
moim
przypadku
chciałbym
żeby
wszyscy
wiedzieli
jak
In
meinem
Fall
wünschte
ich,
alle
würden
wissen
wie
Całe
życie
walczyłem
o
to
by
nikt
nie
mógł
mnie
kontrolować
Mein
ganzes
Leben
kämpfte
ich
dafür,
dass
mich
keiner
kontrollieren
kann
Ale
paradoksalnie
zaczęła
robić
to
moja
głowa
Aber
paradoxerweise
begann
mein
Kopf
damit
Jak
to
jest
kiedy
na
maxa
luz
masz
Wie
ist
es,
wenn
du
total
entspannt
bist
A
jak
otwierasz
oczy
mózg
mówi
ci
Und
wenn
du
die
Augen
öffnest,
sagt
dein
Gehirn
dir
Wypierdalaj
z
łóżka
jakby
czekała
musztra
Verpiss
dich
aus
dem
Bett,
als
würde
ein
Drill
warten
Na
full,
Tidala
czy
Apple'a
ustaw,
Vollgas,
stell
Tidals
oder
Apples
ein,
Do
zagłuszenia
myśli
to
katapulta
zapierdalaj
weź
się
nie
pultaj
Um
Gedanken
zu
übertönen,
es
ist
ein
Katapult,
verpiss
dich,
halt
dich
nicht
zurück
Tego
chciałeś,
taki
rap
nie
masz
szefa
więc
kiedy
Das
wolltest
du,
so
ein
Rap,
kein
Boss,
also
wenn
Nic
nie
robisz
tracisz
czas,
nie
chce
ci
się
pisać
chociaż
Du
nichts
tust,
verschwendest
du
Zeit,
du
hast
keine
Lust
zu
schreiben,
obwohl
Kurwa
posprzątaj
chatę
tak,
żeby
ten
dzień
był
wiesz
Fucking
räum
die
Bude
auf,
damit
der
Tag
verstehst
Choć
trochę
wykorzystany
ta
Zumindest
ein
bisschen
genutzt
wird,
ja
Chcesz
odpoczywać
to
się
napierdol
będziesz
usprawiedliwiony
Du
willst
dich
ausruhen?
Dann
schuft
dich
ab,
du
bist
entschuldigt
Bo
najebany
przecież
i
tak
nic
nie
zrobisz
Denn
besoffen
kannst
du
eh
nichts
machen
Do
studia
pójdziesz
jutro
i
pojutrze
w
Ins
Studio
gehst
du
morgen
und
übermorgen
am
Piątek
koncert
wolne
dopiero
masz
w
niedzielę
Freitag
Koncert,
frei
hast
du
erst
am
Sonntag
Motyw
taki
jest
że
wolne
cały
czas
masz
ale
nie
wiesz
o
tym
Die
Motivation
ist,
du
hast
immer
frei,
aber
weißt
es
nicht
...nie
wiesz
o
tym
...weißt
es
nicht
Tylko
nie
wiesz
o
tym
Du
weißt
es
nur
nicht
Bo
nie
żyjesz
w
teraz
ta
twoje
teraz
to
jutro
Denn
du
lebst
nicht
im
Jetzt,
dein
Jetzt
ist
morgen
Mózg
często
potrafi
być
kurwą
Das
Gehirn
kann
manchmal
eine
Schlampe
sein
Wiem
co
będzie
za
tydzień,
będzie
za
miesiąc
u
mnie
Ich
weiß,
was
in
einer
Woche
ist,
was
in
einem
Monat
bei
mir
Najlepiej
gdybym
wiedział
też
kiedy
zalegnę
w
trumnie
ale
Am
besten
wüsste
ich
auch,
wann
ich
im
Sarg
liege,
aber
W
sumie
wolałbym
spłonąć,
żeby
mnie
rozrzucono
gdzieś
za
Eigentlich
würde
ich
lieber
verbrennen,
damit
man
mich
irgendwo
hinter
Szkołą,
taak
to
też
chcę
mieć
pod
kontrolą
Der
Schule
verstreut,
ja,
das
will
ich
auch
unter
Kontrolle
haben
Relaks
nie
zaznaję
go,
relaks
jest
dla
słabych
bo
Entspannung
kenne
ich
nicht,
Entspannung
ist
für
Schwache,
denn
Mózg
który
nie
chodzi
jak
komputer
jest
mi
na
nic
uhh
Ein
Gehirn,
das
nicht
wie
ein
Computer
läuft,
bringt
mir
nichts,
uhh
Żona
Jaya
teraz
wjeżdża
na
trak
bo
Jay's
Frau
kommt
jetzt
auf
den
Track,
denn
"Got
me
looking
so
crazy
right
now"
"Got
me
looking
so
crazy
right
now"
Czujesz
luz
jedynie
Du
fühlst
nur
Entspannung
Wtedy
kiedy
wjeżdża
wino,
dlatego
pijesz
Wenn
der
Wein
kickt,
deshalb
trinkst
du
Codziennie
wieczorem
dwa
i
spoko
znasz
takich
co
więcej
piją
Jeden
Abend
zwei
und
okay,
du
kennst
Leute,
die
mehr
trinken
I
żyją,
więc
jaki
problem
masz
pacyfikujesz
Und
leben,
also
was
ist
dein
Problem,
du
beruhigst
Każdego
kto
ci
to
powie
w
twarz,
słuchaj
stary
mam
to
Jeden,
der
dir
das
ins
Gesicht
sagt,
hör
zu,
Alter,
ich
hab
das
Pod
kontrolą,
jebnę
dwa
wina
w
sześć
godzin
później
Unter
Kontrolle,
ich
schmetter
zwei
Weine
in
sechs
Stunden
später
Dobrze
zjem
i
dziesięć
godzin
śpię,
rano
po
Ess
gut
und
schlafe
zehn
Stunden,
morgens
nach
Elektrolitach
idę
na
siłkę
więc
jaki
problem
proszę
cię,
nie
chodzi
Elektrolyten
geh
ich
pumpen,
also
was
ist
das
Problem,
bitte,
es
geht
Mi
przecież
o
to
by
przepić
Oktoberfest
tylko
by
Mir
doch
nicht
darum,
Oktoberfest
durchzutrinken,
sondern
Radzić
sobie
tu
kiedy
mi
wzbudza
ten
showbiz
stres
to
Hier
klarzukommen,
wenn
der
Showbiz-Stress
kickt,
das
ist
Lukratywna
branża,
ale
jak
zjebiesz
coś
to
możesz
już
się
nie
Eine
lukrative
Branche,
aber
wenn
du
was
vermasselst,
kommst
du
vielleicht
nicht
Wykaraskać
przykra
prawda,
tak
czy
inaczej
don't
Mehr
raus,
harte
Wahrheit,
egal,
don't
Worry
'bout
me
I
got
this
3 złote
placki
to
fakty
Worry
'bout
me
I
got
this
3 złote
placki
sind
Fakten
Spytasz
o
moją
pamięć
synu
zaznaj
mojego
skillu
pamiętam
Fragst
du
nach
meinem
Gedächtnis,
Sohn,
erlebe
mein
Skill,
ich
erinnere
mich
Co
robiłem
każdego
dnia
3 tygodnie
do
tyłu
mam
to
Was
ich
jeden
Tag
gemacht
hab,
3 Wochen
rückwärts,
ich
hab
das
Pod
kontrolą,
widzisz
ogarniam
rzeczywistość
nikt
nie
Unter
Kontrolle,
siehst
du,
ich
kriege
die
Realität
hin,
keiner
Może
powiedzieć
nic
mi
kurwa
odpowiedź
mam
na
wszystko
Kann
mir
was
sagen,
ich
hab
auf
alles
eine
fucking
Antwort
Wiem
co
będzie
za
tydzień,
będzie
za
miesiąc
u
mnie
Ich
weiß,
was
in
einer
Woche
ist,
was
in
einem
Monat
bei
mir
Najlepiej
gdybym
wiedział
też
kiedy
zalegnę
w
trumnie
ale
Am
besten
wüsste
ich
auch,
wann
ich
im
Sarg
liege,
aber
W
sumie
wolałbym
spłonąć,
żeby
mnie
rozrzucono
gdzieś
za
Eigentlich
würde
ich
lieber
verbrennen,
damit
man
mich
irgendwo
hinter
Szkołą,
taak
to
też
chcę
mieć
pod
kontrolą
Der
Schule
verstreut,
ja,
das
will
ich
auch
unter
Kontrolle
haben
Relaks
nie
zaznaję
go,
relaks
jest
dla
słabych
bo
Entspannung
kenne
ich
nicht,
Entspannung
ist
für
Schwache,
denn
Mózg
który
nie
chodzi
jak
komputer
jest
mi
na
nic
uhh
Ein
Gehirn,
das
nicht
wie
ein
Computer
läuft,
bringt
mir
nichts,
uhh
Żona
Jaya
teraz
wjeżdża
na
trak
bo
Jay's
Frau
kommt
jetzt
auf
den
Track,
denn
"Got
me
looking
so
crazy
right
now"
"Got
me
looking
so
crazy
right
now"
Jestem
tylko
pedantem
Ich
bin
nur
pedantisch
I
nie
mam
obsesji
żadnej
moje
kubki
ze
świata
mają
Und
hab
keine
Obsessionen,
meine
Tassen
aus
der
Welt
müssen
Stać
krajem
do
przodu,
co
z
tego
że
są
zamknięte
w
szafce
Mit
der
Vorderseite
zum
Schrank
stehen,
was
bringt's,
wenn
sie
im
Schrank
sind
Pani
sprzątaczka
przestawi
mi
kosmetyki
to
za
Die
Putzfrau
stellt
meine
Kosmetik
um,
dann
Chwilę,
przestawię
je
by
stały
tak
jak
je
położyłem
Stell
ich
sie
direkt
zurück,
wie
ich
sie
hingelegt
hab
5 lat
temu
jak
tu
się
wprowadziłem
mają
tak
stać
i
chuj
ta
Vor
5 Jahren,
als
ich
einzog,
sie
müssen
so
stehen
und
scheiß
drauf
Lampka
ma
być
zgięta
dokładnie
w
pół
ten
kwiat
ma
być...
Die
Lampe
muss
genau
halb
geknickt
sein,
diese
Blume
muss...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomasz Lewandowski, Simon Eichinger
Attention! Feel free to leave feedback.