Lyrics and translation VNV Nation - Entropy - Live Version
In
the
face
of
grave
defeat
I
heard
cries
for
mercy
Перед
лицом
смертельного
поражения
я
услышал
крики
о
пощаде.
No
barrier
of
self
control,
no
innocent
composure
Никакого
барьера
самоконтроля,
никакого
невинного
самообладания.
Abusing
love
and
like
a
child
inflicting
pain
upon
itself
Злоупотребляет
любовью
и,
как
ребенок,
причиняет
себе
боль.
When
the
calling
finally
comes
well
there
be
no
one
waiting
Когда,
наконец,
придет
зов,
никто
не
будет
ждать.
Well
there
be
no
one
waiting
Что
ж,
никто
не
будет
ждать.
Well
there
be
no
one
waiting
Что
ж,
никто
не
будет
ждать.
Well
there
be
no
one
waiting
Что
ж,
никто
не
будет
ждать.
Well
there
be
no
one
waiting
Что
ж,
никто
не
будет
ждать
In
blind
despair
taken
in
by
any
glimpse
of
freedom
В
слепом
отчаянии,
захваченный
любым
проблеском
свободы.
Sell
your
soul
to
buy
some
time,
infect
all
your
longings
Продай
свою
душу,
чтобы
купить
немного
времени,
зарази
все
свои
желания.
The
thought
that
god
has
taken
sides
on
the
path
to
breaking
down
Мысль
о
том,
что
Бог
встал
на
чью-то
сторону
на
пути
к
разрушению.
Disconnected
but
not
alone,
scream
to
the
tune
of
the
background
noise
Отключенный,
но
не
одинокий,
кричи
в
такт
фоновому
шуму.
Background
noise
Фоновый
шум
Scream
to
the
tune
of
the
background
noise
Кричи
под
мелодию
фонового
шума
Endless
thoughts
of
what
is
wrong
arrive
at
no
conclusion
Бесконечные
размышления
о
том,
что
неправильно,
не
приводят
ни
к
какому
заключению.
On
the
floor
still
nursing
wounds
no
sense
of
self
to
speak
of
На
полу,
все
еще
залечивая
раны,
никакого
чувства
собственного
достоинства,
о
котором
можно
было
бы
говорить.
The
though
that
god
has
taken
sides
on
the
path
to
breaking
down
Мысль
о
том,
что
Бог
встал
на
чью-то
сторону
на
пути
к
разрушению.
Disconnected
but
not
alone,
scream
to
the
tune
of
the
background
noise
Отключенный,
но
не
одинокий,
кричи
в
такт
фоновому
шуму.
Background
noise
Фоновый
шум
When
does
'enough'
become
enough?
Когда
"достаточно"
становится
"достаточно"?
When
does
'no'
have
meaning?
Когда
"нет"
имеет
значение?
When
does
'enough'
become
enough?
Когда
"достаточно"
становится
"достаточно"?
When
does
'no'
have
meaning?
Когда
"нет"
имеет
значение?
When
does
'enough'
become
enough?
Когда
"достаточно"
становится
"достаточно"?
When
does
'no'
have
meaning?
Когда
"нет"
имеет
значение?
When
does
'enough'
become
enough?
Когда
"достаточно"
становится
"достаточно"?
When
does
'no'
have
meaning?
Когда
"нет"
имеет
значение?
Backgrounds
noise
Фоновый
шум
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HARRIS RONAN
Attention! Feel free to leave feedback.