Lyrics and translation VNV Nation - Entropy ((Live))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entropy ((Live))
Энтропия (концертная запись)
In
the
face
of
grave
defeat
I
heard
cries
for
mercy
Перед
лицом
сокрушительного
поражения
я
слышал
мольбы
о
пощаде,
No
barrier
of
self
control,
no
innocent
composure
Никакого
самообладания,
никакой
невинной
сдержанности.
Abusing
love
and
like
a
child
inflicting
pain
upon
itself
Злоупотребляя
любовью,
словно
ребенок,
причиняющий
боль
самому
себе.
When
the
calling
finally
comes
well
there
be
no
one
waiting
Когда
наконец
придет
зов,
никого
не
будет
ждать.
Well
there
be
no
one
waiting
Никого
не
будет
ждать.
Well
there
be
no
one
waiting
Никого
не
будет
ждать.
Well
there
be
no
one
waiting
Никого
не
будет
ждать.
Well
there
be
no
one
waiting
Никого
не
будет
ждать.
In
blind
despair
taken
in
by
any
glimpse
of
freedom
В
слепом
отчаянии,
цепляясь
за
любой
проблеск
свободы,
Sell
your
soul
to
buy
some
time,
infect
all
your
longings
Продаешь
свою
душу,
чтобы
купить
немного
времени,
заражаешь
все
свои
желания.
The
thought
that
god
has
taken
sides
on
the
path
to
breaking
down
Мысль
о
том,
что
Бог
принял
чью-то
сторону
на
пути
к
разрушению.
Disconnected
but
not
alone,
scream
to
the
tune
of
the
background
noise
Отрешенный,
но
не
одинокий,
кричишь
под
аккомпанемент
фонового
шума.
Background
noise
Фонового
шума.
Scream
to
the
tune
of
the
background
noise
Кричишь
под
аккомпанемент
фонового
шума.
Endless
thoughts
of
what
is
wrong
arrive
at
no
conclusion
Бесконечные
мысли
о
том,
что
не
так,
не
приводят
ни
к
какому
выводу.
On
the
floor
still
nursing
wounds
no
sense
of
self
to
speak
of
На
полу,
все
еще
зализывая
раны,
без
чувства
собственного
"я".
The
though
that
god
has
taken
sides
on
the
path
to
breaking
down
Мысль
о
том,
что
Бог
принял
чью-то
сторону
на
пути
к
разрушению.
Disconnected
but
not
alone,
scream
to
the
tune
of
the
background
noise
Отрешенный,
но
не
одинокий,
кричишь
под
аккомпанемент
фонового
шума.
Background
noise
Фонового
шума.
When
does
′enough'
become
enough?
Когда
"достаточно"
становится
достаточно?
When
does
′no'
have
meaning?
Когда
"нет"
обретает
смысл?
When
does
'enough′
become
enough?
Когда
"достаточно"
становится
достаточно?
When
does
′no'
have
meaning?
Когда
"нет"
обретает
смысл?
When
does
′enough'
become
enough?
Когда
"достаточно"
становится
достаточно?
When
does
′no'
have
meaning?
Когда
"нет"
обретает
смысл?
When
does
′enough'
become
enough?
Когда
"достаточно"
становится
достаточно?
When
does
'no′
have
meaning?
Когда
"нет"
обретает
смысл?
Backgrounds
noise
Фоновый
шум.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harris Ronan
Attention! Feel free to leave feedback.