Lyrics and translation VNV Nation - Honor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passive
fields.
January
two
thousand
and
twelve
Безмолвные
поля.
Январь
две
тысячи
двенадцатого.
A
nation
that
stands
alone
Нация,
стоящая
в
одиночестве.
Cold
voices,
faces
pale
Холодные
голоса,
бледные
лица.
Gathered
unto
their
judgement
day
Собравшиеся
в
день
своего
суда.
Such
pride
remains
unbroken
Такая
гордость
остается
несломленной.
Such
words
remain
unspoken
Такие
слова
остаются
невысказанными.
Just
mothers
to
stand
in
vain
and
cry
Только
матери
стоят
напрасно
и
плачут.
Tears
and
medals
in
the
rain
Слезы
и
медали
под
дождем.
Shall
I
recall
when
justice
did
prevail?
Должен
ли
я
вспоминать,
когда
торжествовала
справедливость?
No
reason
to
be
found
why
reason
did
fail
Нет
причин,
по
которым
разум
потерпел
поражение.
The
all
clear
resounding
Звучит
отбой.
The
way
was
clear
to
rebuild
this
land
Путь
был
открыт
для
восстановления
этой
земли.
Shall
I
call
on
you
to
guide
me
well
Должен
ли
я
призвать
тебя,
чтобы
ты
направляла
меня?
To
see
our
hopes
and
dreams
fulfilled?
Чтобы
увидеть,
как
наши
надежды
и
мечты
сбываются?
On
this
day
of
our
ascension
В
этот
день
нашего
восхождения.
Stand
your
ground,
this
is
what
we
are
fighting
for
Стой
на
своем,
вот
за
что
мы
боремся.
For
our
spirit
and
laws
and
ways
За
наш
дух,
законы
и
обычаи.
Cry
havoc
and
let
slip
the
dogs
of
war
Сеять
хаос
и
спустить
с
цепи
псов
войны.
For
heaven
or
hell
we
shall
not
wait
Рая
или
ада
мы
ждать
не
будем.
Shall
I
think
of
honour
as
lies
Должен
ли
я
думать
о
чести,
как
о
лжи?
Or
lament
its
aged
and
slow
demise?
Или
оплакивать
ее
медленную
и
долгую
гибель?
Shall
I
stand
as
a
total
stranger
Должен
ли
я
стоять,
как
совершенно
незнакомый
человек?
On
this
day
in
this
stone
chamber?
В
этот
день,
в
этой
каменной
палате?
The
all
clear
resounding
Звучит
отбой.
The
way
was
clear
to
rebuild
this
land
Путь
был
открыт
для
восстановления
этой
земли.
Shall
I
call
on
you
to
guide
me
well
Должен
ли
я
призвать
тебя,
чтобы
ты
направляла
меня?
To
see
our
hopes
and
dreams
fulfilled
Чтобы
увидеть,
как
наши
надежды
и
мечты
сбываются?
On
this
day
of
our
ascension
В
этот
день
нашего
восхождения.
On
this
day
we
praise
the
fallen
В
этот
день
мы
славим
павших.
Stand
your
ground,
this
is
what
we
are
fighting
for
Стой
на
своем,
вот
за
что
мы
боремся.
For
our
spirit
and
laws
and
ways
За
наш
дух,
законы
и
обычаи.
Cry
havoc
and
let
slip
the
dogs
of
war
Сеять
хаос
и
спустить
с
цепи
псов
войны.
For
heaven
or
hell
we
shall
not
wait
Рая
или
ада
мы
ждать
не
будем.
Shall
I
think
of
honour
as
lies
Должен
ли
я
думать
о
чести,
как
о
лжи?
Or
lament
its
aged
and
slow
demise?
Или
оплакивать
ее
медленную
и
долгую
гибель?
Shall
I
stand
as
a
total
stranger
Должен
ли
я
стоять,
как
совершенно
незнакомый
человек?
On
this
day
in
this
stone
chamber?
В
этот
день,
в
этой
каменной
палате?
Stand
your
ground,
this
is
what
we
are
fighting
for.
Стой
на
своем,
вот
за
что
мы
боремся.
For
our
spirit
and
laws
and
ways.
За
наш
дух,
законы
и
обычаи.
Cry
havoc
and
let
slip
the
dogs
of
war.
Сеять
хаос
и
спустить
с
цепи
псов
войны.
For
heaven
or
hell
we
shall
not
wait.
Рая
или
ада
мы
ждать
не
будем.
Shall
I
think
of
honour
as
lies
Должен
ли
я
думать
о
чести,
как
о
лжи?
Or
lament
its
aged
and
slow
demise?
Или
оплакивать
ее
медленную
и
долгую
гибель?
Shall
I
stand
as
a
total
stranger
Должен
ли
я
стоять,
как
совершенно
незнакомый
человек?
On
this
day
in
this
stone
chamber?
В
этот
день,
в
этой
каменной
палате?
Stand
your
ground,
this
is
what
we
are
fighting
for
Стой
на
своем,
вот
за
что
мы
боремся.
For
our
spirit
and
laws
and
ways
За
наш
дух,
законы
и
обычаи.
Cry
havoc
and
let
slip
the
dogs
of
war
Сеять
хаос
и
спустить
с
цепи
псов
войны.
For
heaven
or
hell
we
shall
not
wait
Рая
или
ада
мы
ждать
не
будем.
Shall
I
think
of
honour
as
lies
Должен
ли
я
думать
о
чести,
как
о
лжи?
Or
lament
its
aged
and
slow
demise?
Или
оплакивать
ее
медленную
и
долгую
гибель?
Shall
I
stand
as
a
total
stranger
Должен
ли
я
стоять,
как
совершенно
незнакомый
человек?
On
this
day
in
this
stone
chamber?
В
этот
день,
в
этой
каменной
палате?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronan Harris
Attention! Feel free to leave feedback.