VNV Nation - Honour 2003 - Live Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation VNV Nation - Honour 2003 - Live Version




Passive fields. January two thousand and twelve.
Пассивные поля, январь две тысячи двенадцатого.
A nation that stands alone.
Нация, которая стоит в одиночестве.
Cold voices, faces pale,
Холодные голоса, бледные лица.
Gathered unto their judgement day.
Собрались на Судный день.
Such pride remains unbroken.
Такая гордость остается непоколебимой.
Such words remain unspoken.
Такие слова остаются невысказанными.
Just mothers to stand in vain and cry.
Просто Матери стоят в тщете и плачут.
Tears and medals in the rain.
Слезы и медали под дождем.
Shall I recall when justice did prevail?
Вспомню ли я, когда справедливость восторжествовала?
No reason to be found why reason did fail.
Не найти причины, почему разум потерпел неудачу.
The all clear resounding.
Все ясно и громко.
The way was clear to rebuild this land.
Путь к восстановлению этой земли был ясен.
Shall I call on you to guide me well,
Должен ли я просить тебя вести меня,
To see our hopes and dreams fulfilled?
Чтобы наши надежды и мечты исполнились?
On this day of our ascension.
В этот день нашего Вознесения.
Stand your ground this is what we are fighting for.
Стойте на своем, это то, за что мы боремся.
For our spirit and laws and ways.
Ради нашего духа, законов и путей.
Cry havoc and let slip the dogs of war.
Кричи "хаос" и выпускай псов войны.
For heaven or hell we shall not wait.
Мы не будем ждать ни рая, ни ада.
Shall I think of honour as lies
Должен ли я думать о чести как о лжи
Or lament it's aged slow demise?
Или оплакивать свою старую медленную кончину?
Shall I stand as a total stranger
Должен ли я стоять как совершенно незнакомый человек
On this day in this stone chamber?
В этот день в этой каменной комнате?
The all clear resounding.
Все ясно и громко.
The way was clear to rebuild this land.
Путь к восстановлению этой земли был ясен.
Shall I call on you to guide me well.
Должен ли я призвать тебя, чтобы ты вел меня хорошо?
To see our hopes and dreams fulfilled.
Чтобы наши надежды и мечты сбылись.
On this day of our ascension,
В этот день нашего Вознесения,
On this day we praise the fallen.
В этот день мы восхваляем павших.
Stand your ground this is what we are fighting for.
Стойте на своем, это то, за что мы боремся.
For our spirit and laws and ways.
Ради нашего духа, законов и путей.
Cry havoc and let slip the dogs of war.
Кричи "хаос" и выпускай псов войны.
For heaven or hell we shall not wait.
Мы не будем ждать ни рая, ни ада.
Shall I think of honour as lies
Должен ли я думать о чести как о лжи
Or lament it's aged slow demise?
Или оплакивать свою старую медленную кончину?
Shall I stand as a total stranger
Должен ли я стоять как совершенно незнакомый человек
On this day in this stone chamber?
В этот день в этой каменной комнате?





Writer(s): HARRIS RONAN


Attention! Feel free to leave feedback.