Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We'd
be
better
off
Wir
wären
besser
dran
If
we
were
turning
down
the
lights
Wenn
wir
die
Lichter
dimmen
And
turning
the
locks
Und
die
Türen
abschließen
And
girl
you're
looking
good
in
your
St.
Laurent
Und
Mädchen,
du
siehst
gut
aus
in
deinem
St.
Laurent
But
I
just
gotta
tell
you
Aber
ich
muss
dir
einfach
sagen
That
it'd
be
better
off
Dass
es
besser
wäre
Got
a
table
at
your
favorite
place
Habe
einen
Tisch
an
deinem
Lieblingsplatz
You're
getting
ready
running
way
late
Du
machst
dich
fertig,
bist
spät
dran
Rushing
up
and
down
the
staircase
Eilst
die
Treppe
rauf
und
runter
Asking
me
"What
should
I
wear
babe?"
Fragst
mich:
"Was
soll
ich
anziehen,
Schatz?"
Something
backless
strapless
Etwas
Rückenfreies,
Trägerloses
Red
stilettos
with
the
lips
to
match
it
Rote
Stilettos
mit
passendem
Lippenstift
And
a
look
that
makes
me
wanna
ask
if
Und
ein
Look,
der
mich
fragen
lässt,
ob
We'd
be
better
off
Wir
wären
besser
dran
If
we
were
turning
down
the
lights
Wenn
wir
die
Lichter
dimmen
And
turning
the
locks
Und
die
Türen
abschließen
And
girl
you're
looking
good
in
your
St.
Laurent
Und
Mädchen,
du
siehst
gut
aus
in
deinem
St.
Laurent
But
I
just
gotta
tell
you
Aber
ich
muss
dir
einfach
sagen
That
it'd
be
better
off
Dass
es
besser
wäre
If
it
was
lying
on
the
floor
Wenn
es
auf
dem
Boden
läge
Right
where
it
belongs
Genau
da,
wo
es
hingehört
And
girl
you
know
your
dress
really
turns
me
on
Und
Mädchen,
du
weißt,
dein
Kleid
macht
mich
wirklich
an
But
I
just
gotta
tell
you
Aber
ich
muss
dir
einfach
sagen
That
it'd
be
better
off
Dass
es
besser
wäre
Girl
you
wanna
see
a
magic
trick
Mädchen,
willst
du
einen
Zaubertrick
sehen?
Took
you
an
hour
to
pick
an
outfit
Du
hast
eine
Stunde
gebraucht,
um
ein
Outfit
auszuwählen
Another
hour
just
to
get
in
it
Noch
eine
Stunde,
um
es
anzuziehen
But
I
can
take
it
off
in
an
instant
Aber
ich
kann
es
im
Handumdrehen
ausziehen
So
tell
me
girl
how
about
Also
sag
mir,
Mädchen,
wie
wäre
es
We
don't
even
leave
the
house
Wenn
wir
das
Haus
gar
nicht
verlassen
But
we
can
still
go
to
town
Aber
wir
können
trotzdem
Spaß
haben
Cause
we'd
be
better
off
Denn
wir
wären
besser
dran
If
we
were
turning
down
the
lights
Wenn
wir
die
Lichter
dimmen
And
turning
the
locks
Und
die
Türen
abschließen
And
girl
you're
looking
good
in
your
St.
Laurent
Und
Mädchen,
du
siehst
gut
aus
in
deinem
St.
Laurent
But
I
just
gotta
tell
you
Aber
ich
muss
dir
einfach
sagen
That
it'd
be
better
off
Dass
es
besser
wäre
If
it
was
lying
on
the
floor
Wenn
es
auf
dem
Boden
läge
Right
where
it
belongs
Genau
da,
wo
es
hingehört
And
girl
you
know
your
dress
Und
Mädchen,
du
weißt,
dein
Kleid
Really
turns
me
on
Macht
mich
wirklich
an
But
I
just
gotta
tell
you
Aber
ich
muss
dir
einfach
sagen
That
it'd
be
better
off
Dass
es
besser
wäre
When
you
ask
to
pick
the
dress
I
like
Wenn
du
mich
fragst,
welches
Kleid
ich
mag
Just
know
I
never
will
make
up
my
mind
Wisse
einfach,
dass
ich
mich
nie
entscheiden
werde
But
that
body
I
can
get
behind
Aber
diesen
Körper
kann
ich
unterstützen
Or
maybe
under
if
that's
what
you
like
Oder
vielleicht
darunter,
wenn
dir
das
gefällt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis William Serianni Iii, Gabe Sackier, Gus Ross, Luke Eisner
Attention! Feel free to leave feedback.