VOILÀ - Dotted Line - translation of the lyrics into German

Dotted Line - VOILÀtranslation in German




Dotted Line
Punktierte Linie
Patiently waiting
Geduldig wartend
Oh, I think I'm fading
Oh, ich glaube, ich schwinde dahin
Is anybody out there to talk to?
Ist da draußen jemand zum Reden?
Somebody save me
Jemand rette mich
Oh, I'm going crazy
Oh, ich werde verrückt
And every little thing is about her
Und jede Kleinigkeit dreht sich um sie
Does she love me or does she love me not?
Liebt sie mich oder liebt sie mich nicht?
Every daisy pulled apart
Jedes Gänseblümchen zerpflückt
Does she love me or does she love me not?
Liebt sie mich oder liebt sie mich nicht?
I sold my soul for the part
Ich habe meine Seele dafür verkauft
Here we go one more time (for the people in the back)
Los geht's, noch einmal (für die Leute weiter hinten)
One more crack for the night (so let's try to make it last)
Noch ein Versuch für die Nacht (also lass uns versuchen, es dauern zu lassen)
Here is my heart now decide to cut it aside on a dotted line
Hier ist mein Herz, entscheide jetzt, es entlang einer punktierten Linie abzutrennen
Here we go one more time (for the people in the back)
Los geht's, noch einmal (für die Leute weiter hinten)
One more crack for the night (so let's try to make it last)
Noch ein Versuch für die Nacht (also lass uns versuchen, es dauern zu lassen)
Here is my heart now decide to cut it aside on a dotted line
Hier ist mein Herz, entscheide jetzt, es entlang einer punktierten Linie abzutrennen
I'm slowly breakin'
Ich zerbreche langsam
And, oh, my body's shakin'
Und, oh, mein Körper zittert
Can someone drive a hearse out of the line?
Kann jemand einen Leichenwagen hier wegbringen?
Somebody save me
Jemand rette mich
And, oh, I'm pleadin' baby
Und, oh, ich flehe dich an, Baby
But you're out of my league, I'm a mascot
Aber du bist außerhalb meiner Liga, ich bin ein Maskottchen
Does she love me or does she love me not?
Liebt sie mich oder liebt sie mich nicht?
Every daisy pulled apart
Jedes Gänseblümchen zerpflückt
Does she love me or does she love me not?
Liebt sie mich oder liebt sie mich nicht?
I sold my soul for the part
Ich habe meine Seele dafür verkauft
Here we go one more time (for the people in the back)
Los geht's, noch einmal (für die Leute weiter hinten)
One more crack for the night (so let's try to make it last)
Noch ein Versuch für die Nacht (also lass uns versuchen, es dauern zu lassen)
Here is my heart now decide to cut it aside on a dotted line
Hier ist mein Herz, entscheide jetzt, es entlang einer punktierten Linie abzutrennen
Here we go one more time (for the people in the back)
Los geht's, noch einmal (für die Leute weiter hinten)
One more crack for the night (so let's try to make it last)
Noch ein Versuch für die Nacht (also lass uns versuchen, es dauern zu lassen)
Here is my heart now decide to cut it aside on a dotted line
Hier ist mein Herz, entscheide jetzt, es entlang einer punktierten Linie abzutrennen
You're my favourite fatal attraction
Du bist meine liebste fatale Attraktion
So kiss me slowly and close the casket
Also küss mich langsam und schließ den Sarg
You're my favourite fatal attraction
Du bist meine liebste fatale Attraktion
So kiss me slowly and close the casket
Also küss mich langsam und schließ den Sarg
Here we go one more time (for the people in the back)
Los geht's, noch einmal (für die Leute weiter hinten)
One more crack for the night (so let's try to make it last)
Noch ein Versuch für die Nacht (also lass uns versuchen, es dauern zu lassen)
Here is my heart now decide to cut it aside on a dotted line
Hier ist mein Herz, entscheide jetzt, es entlang einer punktierten Linie abzutrennen
Here we go one more time (for the people in the back)
Los geht's, noch einmal (für die Leute weiter hinten)
One more crack for the night (so let's try to make it last)
Noch ein Versuch für die Nacht (also lass uns versuchen, es dauern zu lassen)
Here is my heart now decide to cut it aside on a dotted line
Hier ist mein Herz, entscheide jetzt, es entlang einer punktierten Linie abzutrennen
You're my favourite fatal attraction
Du bist meine liebste fatale Attraktion
So kiss me slowly and close the casket
Also küss mich langsam und schließ den Sarg
You're my favourite fatal attraction
Du bist meine liebste fatale Attraktion
So kiss me slowly and close the casket
Also küss mich langsam und schließ den Sarg





Writer(s): Voila


Attention! Feel free to leave feedback.