Lyrics and translation VOLA - Napalm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bury
me
under
this
Похороните
меня
под
этим
It's
a
stable
doom
Это
стабильная
гибель
50
strings
carry
me
50
струн
несут
меня
To
the
smallest
room
В
самую
маленькую
комнату
Napalm
flies
through
these
lungs
Напалм
летит
сквозь
эти
легкие
I
will
watch
the
flame
Я
буду
смотреть
на
пламя
We
stepped
in
all
my
traps
and
forgot
to
aim
Мы
попали
во
все
мои
ловушки
и
забыли
прицелиться
How
do
I
get
back
to
never
changing
you?
Как
мне
вернуться
к
тому,
чтобы
никогда
не
менять
тебя?
How
do
we
get
back
to
what
we
set
out
to
do?
Как
нам
вернуться
к
тому,
что
мы
намеревались
сделать?
Breaking
through
Пробираясь
через
Bury
me
under
this
Похороните
меня
под
этим
It's
a
stable
doom
Это
стабильная
гибель
See
me
burn,
self-concern
Смотри,
как
я
горю,
забота
о
себе
I
will
not
resume
я
не
буду
возобновлять
Dark
veneer
what
comfort
brought
you
here
Темный
шпон,
какое
утешение
принесло
тебе
сюда
Are
you
glad
you
came?
Ты
рад,
что
пришел?
We
stepped
in
all
my
traps
and
forgot
the
aim
Мы
попали
во
все
мои
ловушки
и
забыли
цель
How
do
I
get
back
to
never
changing
you?
Как
мне
вернуться
к
тому,
чтобы
никогда
не
менять
тебя?
How
do
we
get
back
what
we
set
out
to
do?
Как
нам
вернуть
то,
что
мы
намеревались
сделать?
Breaking
through
Пробираясь
через
How
do
I
get
back?
Как
мне
вернуться?
How
do
we
get
back?
Как
нам
вернуться?
How
do
I
get
back
to
never
changing
you?
Как
мне
вернуться
к
тому,
чтобы
никогда
не
менять
тебя?
How
do
we
get
back
what
we
set
out
to
do?
Как
нам
вернуть
то,
что
мы
намеревались
сделать?
How
do
I
get
back
to
never
changing
you?
Как
мне
вернуться
к
тому,
чтобы
никогда
не
менять
тебя?
How
do
we
get
back
what
we
set
out
to
do?
Как
нам
вернуть
то,
что
мы
намеревались
сделать?
How
do
I
get
back
to
never
changing
you?
Как
мне
вернуться
к
тому,
чтобы
никогда
не
менять
тебя?
How
do
we
get
back
what
we
set
out
to
do?
Как
нам
вернуть
то,
что
мы
намеревались
сделать?
How
do
I
get
back
to
never
changing
you?
Как
мне
вернуться
к
тому,
чтобы
никогда
не
менять
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Janzi, Martin Bruun Werner, Nicolai Mogensen, Asger Rostbaell Mygind
Attention! Feel free to leave feedback.