Приходи
ко
мне,
весна
моя
Komm
zu
mir,
mein
Frühling,
Посмотри
в
глаза
Schau
mir
in
die
Augen.
Прилетайте
мои
птицы
Kommt
herbei,
meine
Vögel,
Так
пусто
в
небесах
So
leer
ist
der
Himmel.
Приходи
ко
мне,
весна
моя
Komm
zu
mir,
mein
Frühling,
Растопи
снега
Schmilz
den
Schnee.
Прилетайте
мои
птицы
Kommt
herbei,
meine
Vögel,
Уже
кончилась
зима
Der
Winter
ist
schon
vorbei.
Хэй,
проплачь
моё
имя
Hey,
weine
meinen
Namen,
Увижу
тебя
тогда
сквозь
клубы
дыма
Dann
sehe
ich
dich
durch
die
Rauchschwaden
Горящих
мостов
Brennender
Brücken.
Услышу
тебя
сквозь
вой
грустных
стихов
Ich
höre
dich
durch
das
Heulen
trauriger
Gedichte.
Я
найду
тебя,
я
верю
Ich
werde
dich
finden,
ich
glaube
daran,
Я
найду
к
тебе
маршрут
Ich
werde
den
Weg
zu
dir
finden.
И
дни
моих
истерик
Und
die
Tage
meiner
Wutanfälle
Свои
дни
сочтут
Werden
gezählt
sein.
Ты
появишься
у
двери
Du
wirst
an
der
Tür
erscheinen,
В
чём-то
белом,
без
причуд
In
etwas
Weißem,
Schlichtem,
В
чём-то,
впрямь
из
тех
материй
In
etwas,
wirklich
aus
jenen
Stoffen,
Из
которых
хлопья
шьют
Aus
denen
Schneeflocken
genäht
werden.
Приходи
ко
мне,
весна
моя
Komm
zu
mir,
mein
Frühling,
Посмотри
в
глаза
Schau
mir
in
die
Augen.
Прилетайте
мои
птицы
Kommt
herbei,
meine
Vögel,
Так
пусто
в
небесах
So
leer
ist
der
Himmel.
Приходи
ко
мне,
весна
моя
Komm
zu
mir,
mein
Frühling,
Растопи
снега
Schmilz
den
Schnee.
Прилетайте
мои
птицы
Kommt
herbei,
meine
Vögel,
Уже
кончилась
зима
Der
Winter
ist
schon
vorbei.
Приходи
ко
мне,
весна
моя
Komm
zu
mir,
mein
Frühling,
Посмотри
в
глаза
Schau
mir
in
die
Augen.
Прилетайте
мои
птицы
Kommt
herbei,
meine
Vögel,
Так
пусто
в
небесах
So
leer
ist
der
Himmel.
Приходи
ко
мне,
весна
моя
Komm
zu
mir,
mein
Frühling,
Растопи
снега
Schmilz
den
Schnee.
Прилетайте
мои
птицы
Kommt
herbei,
meine
Vögel,
Уже
кончилась
зима
Der
Winter
ist
schon
vorbei.
Ослепляя
блеском,
вечерело
в
семь
Blendend
vor
Glanz,
dämmerte
es
um
sieben,
С
улиц
к
занавескам
подступала
темь
Von
den
Straßen
zu
den
Vorhängen
näherte
sich
die
Dunkelheit.
Люди
— манекены,
только
страсть
с
тоской
Menschen
– Schaufensterpuppen,
nur
Leidenschaft
und
Sehnsucht
Ходит,
бродит
по
Вселенной
своей
шарящей
рукой
Wandeln,
streifen
durch
das
Universum
mit
ihrer
suchenden
Hand.
Сердце
под
ладонью
дрожью
выдает
Das
Herz
unter
der
Handfläche
verrät
sich
durch
Zittern,
Бегство
и
погоню,
трепет
и
полёт
Flucht
und
Verfolgung,
Beben
und
Flug.
Чувствам
на
свободе
вольно
налегке
Den
Gefühlen
in
Freiheit
ist
es
frei
und
leicht,
Точно
рвет
поводья
лошадь
в
мундштуке
Als
ob
ein
Pferd
im
Zaumzeug
am
Zügel
reißt.
Посмотри
в
глаза
Schau
mir
in
die
Augen.
Так
пусто
в
небесах
So
leer
ist
der
Himmel.
Растопи
снега
Schmilz
den
Schnee.
Приходи
ко
мне,
весна
моя
Komm
zu
mir,
mein
Frühling,
Посмотри
в
глаза
Schau
mir
in
die
Augen.
Прилетайте
мои
птицы
Kommt
herbei,
meine
Vögel,
Так
пусто
в
небесах
So
leer
ist
der
Himmel.
Приходи
ко
мне,
весна
моя
Komm
zu
mir,
mein
Frühling,
Растопи
снега
Schmilz
den
Schnee.
Прилетайте
мои
птицы
Kommt
herbei,
meine
Vögel,
Уже
кончилась
зима
Der
Winter
ist
schon
vorbei.
Приходи
ко
мне,
весна
моя
Komm
zu
mir,
mein
Frühling,
Посмотри
в
глаза
Schau
mir
in
die
Augen.
Прилетайте
мои
птицы
Kommt
herbei,
meine
Vögel,
Так
пусто
в
небесах
So
leer
ist
der
Himmel.
Приходи
ко
мне,
весна
моя
Komm
zu
mir,
mein
Frühling,
Растопи
снега
Schmilz
den
Schnee.
Прилетайте
мои
птицы
Kommt
herbei,
meine
Vögel,
Уже
кончилась
зима
Der
Winter
ist
schon
vorbei.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): сокол сергей владимирович
Album
Две Зимы
date of release
10-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.