VSO - Southcoaster - translation of the lyrics into German

Southcoaster - VSOtranslation in German




Southcoaster
Southcoaster
Tout est une question de jauge, être positif dans les moments creux
Alles ist eine Frage des Maßes, positiv sein in schlechten Zeiten
Je veux juste que les mots s′encrent que l'émotion se sente
Ich will nur, dass die Worte sich verankern, dass die Emotion spürbar ist
Dans mes couplets sombres et les courtes séquences mais conséquences
In meinen dunklen Strophen und den kurzen Sequenzen, aber mit Konsequenzen
La plupart des hommes ici bas rêveraient de calme
Die meisten Männer hier unten träumten von Ruhe
La vie d′artiste est une tempête en mer sur un bateau gonflable
Das Künstlerleben ist ein Sturm auf See in einem Schlauchboot
L'avenir est vite là, évite-le, vive le moment présent
Die Zukunft ist schnell da, meide sie, lebe den gegenwärtigen Moment
Moi je sirote un ti-punch tis-gra
Ich schlürfe einen starken Ti-Punch
Matte sur la plage le sun qui se lève (Southcoast)
Sehe am Strand die Sonne aufgehen (Southcoast)
Une blonde qui se crème pas de drogues sournoises
Eine Blondine, die sich eincremt, keine hinterhältigen Drogen
Pas de manque, comme cocktail Get-Curaçao-Mangue
Kein Mangel, wie ein Get-Curaçao-Mango-Cocktail
Le reflet de l'eau turquoise m′égaye
Der Widerschein des türkisen Wassers erheitert mich
De mon sud j′arrive à prendre le large
Von meinem Süden aus schaffe ich es, in See zu stechen
Assis en bord de plage, je mate l'horizon, c′est les pieds dans le sable
Am Strand sitzend, betrachte ich den Horizont, die Füße im Sand
J'me dis que demain c′est loin mais le temps passe vite
Ich sage mir, morgen ist weit weg, aber die Zeit vergeht schnell
Alors je force, la raison m'échappe comme un oiseau de sa cage
Also dränge ich, die Vernunft entgleitet mir wie ein Vogel seinem Käfig
Je prends le temps de vivre (Southcoaster)
Ich nehme mir Zeit zu leben (Southcoaster)
Je fuis les grandes villes (Southcoaster)
Ich fliehe aus den großen Städten (Southcoaster)
Mystérieuse comme pas mis-per, tu donnes du relief à mon planisphère
Geheimnisvoll, nicht zu fassen, du gibst meiner Weltkarte Relief
Tu brouilles les pistes et je voudrais pas m′y perdre
Du verwischst die Spuren und ich möchte mich nicht darin verlieren
Les souvenirs reviennent comme des échos, échos, échos
Die Erinnerungen kehren zurück wie Echos, Echos, Echos
Économies de bouts de chandelles quand je t'invitais au McDo
Sparen an allen Ecken und Enden, als ich dich zu McDo einlud
La nuit debout je chantais quand tu roulais tes bédos
Nachts wach sang ich, während du deine Joints drehtest
J'ai le southcoaster swang, j′veux ma place en bord de mer
Ich habe den Southcoaster Swag, ich will meinen Platz am Meer
Je plaque un accord de et je m′endors contre un corps de rêve
Ich spiele einen D-Akkord und schlafe an einem Traumkörper ein
Alors je me dis
Also sage ich mir
Qu'il y a d′autres poissons dans la marre
Dass es andere Fische im Teich gibt
Mais dans l'eau y a des piranhas
Aber im Wasser gibt es Piranhas
Bientôt je me barre au Panama
Bald haue ich nach Panama ab
M′exiler comme un hors-la-loi
Ins Exil gehen wie ein Gesetzloser
De mon sud j'arrive à prendre le large
Von meinem Süden aus schaffe ich es, in See zu stechen
Assis en bord de plage, je mate l′horizon, c'est les pieds dans le sable
Am Strand sitzend, betrachte ich den Horizont, die Füße im Sand
J'me dis que demain c′est loin mais le temps passe vite
Ich sage mir, morgen ist weit weg, aber die Zeit vergeht schnell
Alors je force, la raison m′échappe comme un oiseau de sa cage
Also dränge ich, die Vernunft entgleitet mir wie ein Vogel seinem Käfig
Je prends le temps de vivre (Southcoaster)
Ich nehme mir Zeit zu leben (Southcoaster)
Je fuis les grandes villes (Southcoaster)
Ich fliehe aus den großen Städten (Southcoaster)
Ça déballe des mélanges s'allongeant, avalant des verres dilués
Man packt Mischungen aus, streckt sich aus, schluckt verdünnte Gläser
On dévale...
Wir stürzen hinab...
On dévale comme des larmes, les joues des plages sous un ciel délavé
Wir stürzen hinab wie Tränen, die Wangen der Strände unter einem ausgewaschenen Himmel
On démarre les "tête-tête" pour divers débats ambivalents
Wir beginnen die "Tête-à-Têtes" für diverse ambivalente Debatten
Programme chill, mauvais traders y a peu d′actions sur la liste
Chill-Programm, schlechte Trader, es gibt wenig Aktien auf der Liste
On se dévalorise alors qu'on voit les voiles au loin des galères
Wir werten uns ab, obwohl wir die Segel der Galeeren in der Ferne sehen
Le reste est en descente et y a danger sur la piste
Der Rest ist bergab und es gibt Gefahr auf der Piste
On rêve à d′autres rivages, corsaires des plages, corsages dégrafés
Wir träumen von anderen Ufern, Strandpiraten, aufgeknöpfte Blusen
Fautes de frappe, effets absurdes de l'alcool fort
Tippfehler, absurde Wirkungen des starken Alkohols
Belles formes des femmes sous les feux des phares de la côte sud
Schöne Formen der Frauen im Licht der Scheinwerfer der Südküste
Le soleil cogne sur la capsule, hey
Die Sonne knallt auf den Schädel, hey
Encore vaseux de la veille
Noch benebelt vom Vortag
On séduit ces divas en flagrant délit de love inavoué
Wir verführen diese Diven auf frischer Tat bei uneingestandener Liebe
S′il y a dix vagues on y va se livrer à la Méditerrannée
Gibt es hohe Wellen, liefern wir uns dem Mittelmeer aus
De mon sud j'arrive à prendre le large
Von meinem Süden aus schaffe ich es, in See zu stechen
Assis en bord de plage, je mate l'horizon, c′est les pieds dans le sable
Am Strand sitzend, betrachte ich den Horizont, die Füße im Sand
J′me dis que demain c'est loin mais le temps passe vite
Ich sage mir, morgen ist weit weg, aber die Zeit vergeht schnell
Alors je force, la raison m′échappe comme un oiseau de sa cage
Also dränge ich, die Vernunft entgleitet mir wie ein Vogel seinem Käfig
Je prends le temps de vivre (Southcoaster)
Ich nehme mir Zeit zu leben (Southcoaster)
Je fuis les grandes villes (Southcoaster)
Ich fliehe aus den großen Städten (Southcoaster)
De mon sud j'arrive à prendre le large
Von meinem Süden aus schaffe ich es, in See zu stechen
Assis en bord de plage, je mate l′horizon, c'est les pieds dans le sable
Am Strand sitzend, betrachte ich den Horizont, die Füße im Sand
J′me dis que demain c'est loin mais le temps passe vite
Ich sage mir, morgen ist weit weg, aber die Zeit vergeht schnell
Alors je force, la raison m'échappe comme un oiseau de sa cage
Also dränge ich, die Vernunft entgleitet mir wie ein Vogel seinem Käfig
Je prends le temps de vivre (Southcoaster)
Ich nehme mir Zeit zu leben (Southcoaster)
Je fuis les grandes villes (Southcoaster)
Ich fliehe aus den großen Städten (Southcoaster)





Writer(s): Sylvain Perrier, Remi Paix, Vincent Dardalhon, Teun De Kruif, Alwin Van Der Knijff

VSO - Southcoaster
Album
Southcoaster
date of release
13-10-2017



Attention! Feel free to leave feedback.