VSO - Classic - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation VSO - Classic




Classic
Classic
Yeah, ey
Yeah, ey
C'est VSO, c'est l'sud, c'est classic (c'est classic, c'est classico)
It's VSO, it's the South, it's classic (it's classic, it's classico)
C'est Nîmes city, c'est classic (ouais, c'est classic, ouais, c'est classico)
It's Nîmes city, it's classic (yeah, it's classic, yeah, it's classico)
Alien, Pex, Vinsi, c'est classic
Alien, Pex, Vinsi, it's classic
Sur la tête de la sœur à la mère à ma cousine, yeah
On my cousin's mother's sister's head, yeah
La scène, on la prend, on la tord, on la bousille (classic) yeah
We take the stage, we twist it, we wreck it (classic) yeah
Ma go fait des shots ou ma go fait des shooting, yeah
My girl does shots or my girl does shootings, yeah
Docteur Folamour, j'suis dans un jacuzzi
Dr. Strangelove, I was born in a jacuzzi
Y a que du VSO dans le baladeur
There's only VSO in the music player
La concurrence a les mains baladeuses
The competition has wandering hands
J'étais tit-pe, j'volais des Malabar
When I was little, I used to steal Malabar candy
Puis, j'ai grandi, j'suis tombé dans la beuze
Then, I grew up, I fell into the hustle
Y a quoi? J'rentre sur scène comme si j'avais fait deux aquas
What's up? I enter the stage as if I had done two aquas
Trop d'charisme, elle en croit pas ses yeuz
Too much charisma, she doesn't believe her eyes
J'gratte pas des lignes, moi, je fais des fixs
I don't scratch lines, I make fixes
Ils ont pas d'figure et moi, j'ai des tricks
They have no figure and I have tricks
Givenchy pour mater des chicks, on s'met en Y et on fait du X
Givenchy to pick up chicks, we meet in Y and we do X
Rien qu'on fait qu'des classiques
We only make classics
J'fume, j'consume la mèche
I smoke, I consume the wick
J'suis dans l'sud avec la team, villa sur la mer
I'm in the south with the team, villa by the sea
Gros shot d'adrénaline, ça claque le salaire
Big shot of adrenaline, it slams the salary
J'suis dans l'VSO c'est classic
I'm in the VSO it's classic
C'est classic, pour nous, tout ça, c'est classic
It's classic, for us, all this, it's classic
Un cigare à la bouche comme Abitbol
A cigar in my mouth like Abitbol
Je l'allume que si le son dans la gov' et le beat cognent
I light it only if the sound in the whip and the beat hit
Avec le temps, j'ai pris d'la valeur comme le Bitcoin
Over time, I've gained value like Bitcoin
Sur le terrain, ça drible, passe-passe
On the field, it dribbles, pass-pass
J'suis genre la fusion d'Olive et Tom
I'm like the fusion of Olive and Tom
Entre le mic' et moi, c'est le big love
Between the mic' and me, it's big love
J'déjeune tard et je picole
I have a late lunch and I drink
Des jeunes fêtards, je suis l'idole
Young partygoers, I'm the idol
Quand on fait de la merde, on ne blague pas
When we make shit, we don't joke
Quand j'écris sous Jack miel, je ne mens pas
When I write under Jack Daniels honey, I'm not lying
Faut juste me lire à l'envers comme les mangas
You just have to read me backwards like manga
Southcoaster, c'est le mantra
Southcoaster, that's the mantra
Quand je bad, je m'isole dans les montagnes vers chez moi
When I'm bad, I isolate myself in the mountains near my house
(Il faut pas me chercher, moi)
(Don't come looking for me)
La concu' vaut pas chère comme un pull-over chinois
The competition is cheap like a Chinese sweater
(J'suis plutôt Versace, moi)
(I'm more Versace, me)
Avant, je rêvais d'avoir un pied dans la jet-set
I used to dream of having a foot in the jet set
Maintenant, je veux juste qu'on me serve mon Jet sec
Now I just want my Jet dry
Comme ta femme, j'ai besoin de sexe
Like your wife, I need sex
Et comme tous mes fans, j'ai besoin d'scènes
And like all my fans, I need scenes
J'viens rajouter ma touch et mon grain d'sel
I come to add my touch and my grain of salt
Concu' fragile comme les bretzels
Fragile competition like pretzels
J'suis un classique, aujourd'hui
I'm a classic, today
J'suis coté comme les quais d'Seine
I'm listed like the quays of the Seine
Rien qu'on fait qu'des classiques
We only make classics
J'fume, j'consume la mèche
I smoke, I consume the wick
J'suis dans l'sud avec la team, villa sur la mer
I'm in the south with the team, villa by the sea
Gros shot d'adrénaline, ça claque le salaire
Big shot of adrenaline, it slams the salary
(J'suis dans l'VSO c'est classic)
(I'm in the VSO it's classic)
(C'est classic, pour nous, tout ça, c'est classic)
(It's classic, for us, all this, it's classic)
(Gros shot d'adrénaline)
(Big shot of adrenaline)
(Villa sur la mer, j'suis dans l'sud, j'fais claque)
(Villa by the sea, I'm in the south, I slam)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
J'perds vite mon sang-froid
I lose my cool quickly
En un seul croc dans la veine
In one bite into the vein
J'suis avec deux tigresses
I'm with two tigresses
J'suis Russell Crowe dans l'arène
I'm Russell Crowe in the arena
C'est pas moi qui ai le volant mais je roule dans la Benz
I'm not the one driving but I'm riding in the Benz
Le sud séduit comme en lamelles
The South seduces as if in strips
Ton rap pue comme si il avait le pied gauche dans la merde
Your rap stinks like it has its left foot in shit
J'veux l'succès comme Caramail
I want success like Caramail
Viens m'sucer comme caramel, yeah
Come suck me like caramel, yeah
J'suis pas assez croyant, j'ai trop la flemme
I'm not religious enough, I'm too lazy
C'est Dieu qui donne mais c'est Uber qui livre
God gives but Uber delivers
J'suis avec ma potion, j'me pète la tête
I'm with my potion, I'm blowing my mind
J'm'arrête pas tant que j'ai pas les tempes qui vibrent
I won't stop until my temples vibrate
Nîmes, c'est L.A, c'est la fornia-Cali
Nîmes, it's L.A, it's fornia-Cali
J't'enterre mille fois comme le père à Kenny
I bury you a thousand times like Kenny's dad
C'est VSO
It's VSO
Rien qu'on fait qu'des classiques
We only make classics
J'fume, j'consume la mèche
I smoke, I consume the wick
J'suis dans l'sud avec la team (classic) villa sur la mer
I'm in the south with the team (classic) villa by the sea
Gros shot d'adrénaline, ça claque le salaire
Big shot of adrenaline, it slams the salary
J'suis dans l'VSO, c'est classic
I'm in the VSO, it's classic
C'est classic, pour nous, tout ça, c'est classic
It's classic, for us, all this, it's classic
C'est VSO, c'est l'sud, c'est classic
It's VSO, it's the South, it's classic
C'est Nîmes city, c'est classic
It's Nîmes city, it's classic
Alien, Pex, Vinsi, c'est classic
Alien, Pex, Vinsi, it's classic
Pour nous, tout ça, c'est classic
For us, all this, it's classic





Writer(s): Pex, Racy J, Saan


Attention! Feel free to leave feedback.