VSO - LA VIE LA VRAIE - translation of the lyrics into German

LA VIE LA VRAIE - VSOtranslation in German




LA VIE LA VRAIE
DAS WAHRE LEBEN
Yeah
Yeah
J′sors de l'Apple Store, j′suis dans un coupé sport (un coupé sport)
Ich komm' aus dem Apple Store, bin in 'nem Sportcoupé (einem Sportcoupé)
J'repère quelques spots, j'ai grillé quelques stops, ouais, ouais
Ich check' ein paar Spots, hab' ein paar Stopps überfahren, yeah, yeah
On a quitté la school, petit, c′est comme
Wir haben die Schule geschmissen, Kleiner, so ist das
J′veux pauser la s'coupe sur une terrasse corse
Ich will den Pokal auf 'ner korsischen Terrasse abstellen
J′veux vivre en pyjama, quitter la ville avec dix nanas
Ich will im Pyjama leben, die Stadt mit zehn Mädels verlassen
Toujours dans l'jus comme la dynamo
Immer unter Strom wie ein Dynamo
J′dois croire en moi comme a dit maman
Ich muss an mich glauben, wie Mama gesagt hat
Si t'as pas envie alors dis-moi nan
Wenn du keine Lust hast, dann sag mir nein
J′sais qu'elle est nue sous son kimono
Ich weiß, sie ist nackt unter ihrem Kimono
On peut se lier si y'a amour, créer des liens ici et sciemment
Wir können uns binden, wenn Liebe da ist, hier und bewusst Bande knüpfen
J′mate pas
Ich schau nicht
J′m'active
Ich werde aktiv
J′blague pas
Ich scherze nicht
J'm′applique
Ich leg mich ins Zeug
Flash à 200
Geblitzt mit 200
Tennessee
Tennessee
J'sais viser
Ich kann zielen
Frénésie
Raserei
Montre à deux plaques
Uhr für zwei Riesen
Sale équipe
Krasses Team
Monde à deux balles
Welt für'n Arsch
Maléfique
Bösartig
J′crains ma daronne
Ich fürchte meine Mutter
Pas les flics
Nicht die Bullen
Nous, on veut la vie, la vraie, doubler, tripler la dose
Wir, wir wollen das Leben, das echte, die Dosis verdoppeln, verdreifachen
J'aurais jamais assez (nan, nan), tous mes amis dans la vago
Ich werde nie genug haben (nein, nein), alle meine Freunde im Wagen
J'rentre dans ta ville avec (bah ouais), promis, j′prendrai du repos
Ich komm' in deine Stadt damit (na klar), versprochen, ich ruh' mich aus
Mais dans la vie d′après, j'aurai jamais, jamais ma dose
Aber im nächsten Leben werd' ich nie, niemals meine Dosis kriegen
Nous, on veut la vie, la vraie
Wir, wir wollen das Leben, das echte
Depuis gamin, j′ai les crocs, je ne crains pas les coups
Seit ich klein bin, hab' ich Hunger, ich fürchte keine Schläge
On se balade en crew, j'vais rendre Paname accro
Wir ziehen als Crew rum, ich mach' Paris süchtig
Jeune félin dans la faune a grandi dans la boue
Junges Raubtier in der Fauna, aufgewachsen im Schlamm
J′veux mon nom sur la tour, des diamants sur la peau
Ich will meinen Namen auf dem Turm, Diamanten auf der Haut
Sur la scène, y a mes bro', des milliers dans la fosse
Auf der Bühne sind meine Bros, Tausende im Graben
J′veux ressentir la force comme le vent dans mon dos
Ich will die Kraft spüren wie den Wind in meinem Rücken
J'ai toujours un briquet puis des clopes dans ma poche
Ich hab' immer ein Feuerzeug und Kippen in der Tasche
Un jour, j'partirai loin comme les rêves d′Adamo
Eines Tages geh' ich weit weg wie die Träume von Adamo
J′observe la nuit dans ma gova, j'ai des rêves
Ich beobachte die Nacht in meinem Wagen, ich habe Träume
Faut que j′en parle à ma go', pas de poto, que des frères
Muss mit meiner Perle drüber reden, keine Kumpels, nur Brüder
Je veux briller supernova, j′ai dans le cœur de la pierre
Ich will strahlen wie 'ne Supernova, hab' Stein im Herzen
Dans les poumons de la drogua, enfant du sud et des mers
In den Lungen die Drogen, Kind des Südens und der Meere
J'mate pas
Ich schau nicht
J′m'active
Ich werde aktiv
J'blague pas
Ich scherze nicht
J′m′applique
Ich leg mich ins Zeug
Flash à 200
Geblitzt mit 200
Tennessee
Tennessee
J'sais viser
Ich kann zielen
Frénésie
Raserei
Montre à deux plaques
Uhr für zwei Riesen
Sale équipe
Krasses Team
Monde à deux balles
Welt für'n Arsch
Maléfique
Bösartig
J′crains ma daronne
Ich fürchte meine Mutter
Pas les flics
Nicht die Bullen
Nous, on veut la vie, la vraie, doubler, tripler la dose
Wir, wir wollen das Leben, das echte, die Dosis verdoppeln, verdreifachen
J'aurais jamais assez (nan, nan), tous mes amis dans la vago
Ich werde nie genug haben (nein, nein), alle meine Freunde im Wagen
J′rentre dans ta ville avec (bah ouais), promis, j'prendrai du repos
Ich komm' in deine Stadt damit (na klar), versprochen, ich ruh' mich aus
Mais dans la vie d′après, j'aurai jamais, jamais ma dose
Aber im nächsten Leben werd' ich nie, niemals meine Dosis kriegen
Nous, on veut la vie, la vraie
Wir, wir wollen das Leben, das echte
Bientôt, je dirai "Ça, je l'ai, ça, je l′ai, ça, je l′ai
Bald sag' ich: „Das hab ich, das hab ich, das hab ich
Ça, je l'ai, ça, je l′ai, ça, j'en ai plus"
Das hab ich, das hab ich, davon hab ich nichts mehr“
Plutôt mourir que vivre la vraie vie d′une banale histoire
Lieber sterben, als das wahre Leben einer banalen Geschichte zu leben
Exister, c'est survivre à des choix injustes
Existieren heißt, ungerechte Entscheidungen zu überleben
Rien à faire ensemble comme la canicule et la patinoire
Nichts miteinander zu tun wie Hitzewelle und Eisbahn
J′vois des culs d'éléphants et des dollars
Ich seh' Elefantenärsche und Dollars
Ivoire dans les clips sur mon iPhone à la pause de midi
Elfenbein in den Clips auf meinem iPhone in der Mittagspause
C'est mon tour, bienvenue dans mon paradis noir (eh)
Ich bin dran, willkommen in meinem schwarzen Paradies (eh)
J′veux tester toutes les drogues avant qu′on m'déshumanise
Ich will alle Drogen testen, bevor man mich entmenschlicht
J′veux qu'on m′enterre dans une Maserati noire
Ich will, dass man mich in einem schwarzen Maserati beerdigt
J'donne au moins la moitié d′mon khaliss au buraliste
Ich geb' mindestens die Hälfte meiner Kohle dem Tabakladenbesitzer
Pire cauchemar au meilleur prix, j'attends pas d'être sous terre
Schlimmster Albtraum zum besten Preis, ich warte nicht, bis ich unter der Erde bin
J′vais faire chanter les canons sous trêve
Ich werde die Kanonen im Waffenstillstand singen lassen
J′veux les dernières baskets à la mode
Ich will die neuesten modischen Sneaker
Faites par les mains meurtries des enfants qu'on sous-traite
Gemacht von den geschundenen Händen der Kinder, die man ausbeutet
J′veux que tous les humains meurent d'une maladie grave
Ich will, dass alle Menschen an einer schweren Krankheit sterben
Que tous les flics perdent un œil la veille d′une manif'
Dass alle Bullen am Tag vor einer Demo ein Auge verlieren
Que tous les publics m′applaudissent à dix doigts
Dass jedes Publikum mir mit zehn Fingern applaudiert
Que tout l'argent du monde m'étouffe dans mon lit la nuit
Dass alles Geld der Welt mich nachts in meinem Bett erstickt
J′ai du bien à y faire, j′ai du mal à y croire
Ich hab' Gutes zu tun, es fällt mir schwer, daran zu glauben
J'suis d′humeur caféine, j'suis le meilleur qui soit
Ich bin in Koffein-Laune, ich bin der Beste, den es gibt
Dom Pé′ dans villa vers Cannes sur une île avec stars du showbiz
Dom Pé' in 'ner Villa bei Cannes auf 'ner Insel mit Showbiz-Stars
En fait, on veut la vie, la vraie
Eigentlich wollen wir das Leben, das echte





Writer(s): Alien, Pex, Vinsi


Attention! Feel free to leave feedback.