VSO - MALADIF - translation of the lyrics into German

MALADIF - VSOtranslation in German




MALADIF
KRANKHAFT
J′étais perdu dans un verre de Henny
Ich war verloren in einem Glas Henny
T'étais barmaid sur une plage du Pays
Du warst Barmaid an einem Strand des Landes
Jeunes et sans avenir
Jung und ohne Zukunft
Tu m′as dit "Prend ma main, emmène-moi dans ta vie"
Du sagtest mir "Nimm meine Hand, nimm mich mit in dein Leben"
On le faisait toujours sur ta playlist
Wir taten es immer zu deiner Playlist
Tes mains sur mes yeux, 200 sur le périph'
Deine Hände auf meinen Augen, 200 auf dem Ring
Un jour on aura la vie sauve, des montagnes de billets, qu'on ai plu à se salir
Eines Tages werden wir gerettet sein, Berge von Scheinen haben, damit wir uns nicht mehr schmutzig machen müssen
Une jolie furie comme toi
Eine hübsche Furie wie du
Une prise de risque comme moi
Ein Risikotyp wie ich
De quoi planer dans les poches, t′es la lionne et l′antilope
Stoff zum Abheben in den Taschen, du bist die Löwin und die Antilope
Féroce au lit et quand les flics t'interrogeaient
Wild im Bett und wenn die Bullen dich verhörten
On s′était dit que ça tiendrait pas
Wir sagten uns, dass es nicht halten würde
Comme à peu près tout c'que j′te promets
Wie so ziemlich alles, was ich dir verspreche
Mais
Aber
On voulait vivre libre
Wir wollten frei leben
Prêts à faire le pire
Bereit, das Schlimmste zu tun
Parce qu'entre nous c′est
Denn zwischen uns ist es
Maladif
Krankhaft
Toi et moi, j'fais pas la dif' non
Du und ich, ich mach keinen Unterschied, nein
Pour toi j′ai mieux qu′le paradis, j'te veux
Für dich hab ich Besseres als das Paradies, ich will dich
Du lundi au dimanche, si tu pars loin de moi, j′tiendrais pas la distance
Von Montag bis Sonntag, wenn du weit weg von mir gehst, halte ich die Distanz nicht aus
Maladif
Krankhaft
Toi et moi, j'fais pas la dif′ non
Du und ich, ich mach keinen Unterschied, nein
Pour toi j'ai mieux qu′le paradis, j'te veux
Für dich hab ich Besseres als das Paradies, ich will dich
Du lundi au dimanche, si tu pars loin de moi, j'tiendrais pas la distance
Von Montag bis Sonntag, wenn du weit weg von mir gehst, halte ich die Distanz nicht aus
Un jour de plus à vouloir tester le danger
Ein weiterer Tag, an dem wir die Gefahr austesten wollen
On s′était dit jusqu′à la mort, ça c'était le plan B
Wir sagten uns bis zum Tod, das war Plan B
Sur la côte en hors-bord, on boit des litres à bord
An der Küste im Speedboot, wir trinken literweise an Bord
Fuck les rumeurs qu′ils colportent, on est coupables à tort
Scheiß auf die Gerüchte, die sie verbreiten, wir sind zu Unrecht schuldig
On était différents, moi le feu, toi la glace mais
Wir waren verschieden, ich das Feuer, du das Eis, aber
Y'avait un truc en plus quand on était masqués
Da war noch etwas Besonderes, wenn wir maskiert waren
Ce jour on était prêts, oui je sais qu′on était prêts
An diesem Tag waren wir bereit, ja, ich weiß, wir waren bereit
Plus d'issue, fallait qu′on passe au plan B
Kein Ausweg mehr, wir mussten zu Plan B übergehen
On a serré nos bandanas comme une bande armée
Wir banden unsere Bandanas fest wie eine bewaffnete Bande
J'ai lu dans le journal qu'on était condamnés
Ich las in der Zeitung, dass wir verurteilt waren
Des Seychelles au Panama on rêvait d′aller
Von den Seychellen bis Panama, wohin wir zu reisen träumten
J′t'ai dit "Viens, on s′en va", tu m'as dit "Combat les"
Ich sagte dir "Komm, wir hauen ab", du sagtest mir "Bekämpfe sie"
Si tu veux danser, on danse dans un dernier ballet
Wenn du tanzen willst, tanzen wir ein letztes Ballett
On est entré dans la banque comme dans un bal j′s'rai ton cavalier
Wir betraten die Bank wie einen Ball, auf dem ich dein Kavalier wäre
Eux ils faisaient tout c′qu'ils pouvaient pour nous rattraper
Sie taten alles, was sie konnten, um uns einzuholen
Le moteur s'emballait et le cheval sur le capot cavalait
Der Motor drehte hoch und das Pferd auf der Haube galoppierte
Y′a ton nom gravé sur mon flingue
Dein Name ist auf meine Waffe graviert
L′adrénaline nous donne des papillons dans l'ventre
Das Adrenalin gibt uns Schmetterlinge im Bauch
Ils nous trouvent sûrement dingues
Sie halten uns sicher für verrückt
Mais on pourra pas vivre autrement
Aber wir können nicht anders leben
Maladif
Krankhaft
Toi et moi, j′fais pas la dif' non
Du und ich, ich mach keinen Unterschied, nein
Pour toi j′ai mieux qu'le paradis, j′te veux
Für dich hab ich Besseres als das Paradies, ich will dich
Du lundi au dimanche, si tu pars loin de moi, j'tiendrais pas la distance
Von Montag bis Sonntag, wenn du weit weg von mir gehst, halte ich die Distanz nicht aus
Maladif
Krankhaft
Toi et moi, j'fais pas la dif′ non
Du und ich, ich mach keinen Unterschied, nein
Pour toi j′ai mieux qu'le paradis, j′te veux
Für dich hab ich Besseres als das Paradies, ich will dich
Du lundi au dimanche, si tu pars loin de moi, j'tiendrais pas la distance
Von Montag bis Sonntag, wenn du weit weg von mir gehst, halte ich die Distanz nicht aus
Une jolie furie comme toi
Eine hübsche Furie wie du
Une prise de risque comme moi
Ein Risikotyp wie ich
Prêts à tout pour quelques billets
Bereit zu allem für ein paar Scheine
Jamais assez on s′est r'trouvés, armes braquées sur nous
Nie genug, wir fanden uns wieder, Waffen auf uns gerichtet
On a voulu fuir comme on l′fait toujours
Wir wollten fliehen, wie wir es immer tun
Mais les balles sont plus rapides c'est tout
Aber die Kugeln sind schneller, das ist alles
On aurait du s'en sortir, mais pas cette fois ci, la faute à cette relation
Wir hätten davonkommen sollen, aber nicht dieses Mal, schuld war diese Beziehung
Maladive
Krankhafte
Maladif
Krankhaft
Toi et moi, j′fais pas la dif′ non
Du und ich, ich mach keinen Unterschied, nein
Pour toi j'ai mieux qu′le paradis, j'te veux
Für dich hab ich Besseres als das Paradies, ich will dich
Du lundi au dimanche, si tu pars loin de moi, j′tiendrais pas la distance
Von Montag bis Sonntag, wenn du weit weg von mir gehst, halte ich die Distanz nicht aus
Maladif
Krankhaft
Toi et moi, j'fais pas la dif′ non
Du und ich, ich mach keinen Unterschied, nein
Pour toi j'ai mieux qu'le paradis, j′te veux
Für dich hab ich Besseres als das Paradies, ich will dich
Du lundi au dimanche, si tu pars loin de moi, j′tiendrais pas la distance
Von Montag bis Sonntag, wenn du weit weg von mir gehst, halte ich die Distanz nicht aus
Du mal à pardonner, je m'en mords les doigts
Schwer zu vergeben, ich beiße mir die Finger wund
Les autres me font plus rêver, j′ai des doutes sur toi
Die anderen lassen mich nicht mehr träumen, ich habe Zweifel an dir
J'avoue qu′elle m'a bluffé, je paye pour voir
Ich gebe zu, sie hat mich beeindruckt, ich zahle, um zu sehen
Plus d′amour à donner, je suis seul ce soir
Keine Liebe mehr zu geben, ich bin allein heute Abend





Writer(s): Alien, Kakou, Pex, Vinsi


Attention! Feel free to leave feedback.