Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′étais
perdu
dans
un
verre
de
Henny
Ich
war
verloren
in
einem
Glas
Henny
T'étais
barmaid
sur
une
plage
du
Pays
Du
warst
Barmaid
an
einem
Strand
des
Landes
Jeunes
et
sans
avenir
Jung
und
ohne
Zukunft
Tu
m′as
dit
"Prend
ma
main,
emmène-moi
dans
ta
vie"
Du
sagtest
mir
"Nimm
meine
Hand,
nimm
mich
mit
in
dein
Leben"
On
le
faisait
toujours
sur
ta
playlist
Wir
taten
es
immer
zu
deiner
Playlist
Tes
mains
sur
mes
yeux,
200
sur
le
périph'
Deine
Hände
auf
meinen
Augen,
200
auf
dem
Ring
Un
jour
on
aura
la
vie
sauve,
des
montagnes
de
billets,
qu'on
ai
plu
à
se
salir
Eines
Tages
werden
wir
gerettet
sein,
Berge
von
Scheinen
haben,
damit
wir
uns
nicht
mehr
schmutzig
machen
müssen
Une
jolie
furie
comme
toi
Eine
hübsche
Furie
wie
du
Une
prise
de
risque
comme
moi
Ein
Risikotyp
wie
ich
De
quoi
planer
dans
les
poches,
t′es
la
lionne
et
l′antilope
Stoff
zum
Abheben
in
den
Taschen,
du
bist
die
Löwin
und
die
Antilope
Féroce
au
lit
et
quand
les
flics
t'interrogeaient
Wild
im
Bett
und
wenn
die
Bullen
dich
verhörten
On
s′était
dit
que
ça
tiendrait
pas
Wir
sagten
uns,
dass
es
nicht
halten
würde
Comme
à
peu
près
tout
c'que
j′te
promets
Wie
so
ziemlich
alles,
was
ich
dir
verspreche
On
voulait
vivre
libre
Wir
wollten
frei
leben
Prêts
à
faire
le
pire
Bereit,
das
Schlimmste
zu
tun
Parce
qu'entre
nous
c′est
Denn
zwischen
uns
ist
es
Toi
et
moi,
j'fais
pas
la
dif'
non
Du
und
ich,
ich
mach
keinen
Unterschied,
nein
Pour
toi
j′ai
mieux
qu′le
paradis,
j'te
veux
Für
dich
hab
ich
Besseres
als
das
Paradies,
ich
will
dich
Du
lundi
au
dimanche,
si
tu
pars
loin
de
moi,
j′tiendrais
pas
la
distance
Von
Montag
bis
Sonntag,
wenn
du
weit
weg
von
mir
gehst,
halte
ich
die
Distanz
nicht
aus
Toi
et
moi,
j'fais
pas
la
dif′
non
Du
und
ich,
ich
mach
keinen
Unterschied,
nein
Pour
toi
j'ai
mieux
qu′le
paradis,
j'te
veux
Für
dich
hab
ich
Besseres
als
das
Paradies,
ich
will
dich
Du
lundi
au
dimanche,
si
tu
pars
loin
de
moi,
j'tiendrais
pas
la
distance
Von
Montag
bis
Sonntag,
wenn
du
weit
weg
von
mir
gehst,
halte
ich
die
Distanz
nicht
aus
Un
jour
de
plus
à
vouloir
tester
le
danger
Ein
weiterer
Tag,
an
dem
wir
die
Gefahr
austesten
wollen
On
s′était
dit
jusqu′à
la
mort,
ça
c'était
le
plan
B
Wir
sagten
uns
bis
zum
Tod,
das
war
Plan
B
Sur
la
côte
en
hors-bord,
on
boit
des
litres
à
bord
An
der
Küste
im
Speedboot,
wir
trinken
literweise
an
Bord
Fuck
les
rumeurs
qu′ils
colportent,
on
est
coupables
à
tort
Scheiß
auf
die
Gerüchte,
die
sie
verbreiten,
wir
sind
zu
Unrecht
schuldig
On
était
différents,
moi
le
feu,
toi
la
glace
mais
Wir
waren
verschieden,
ich
das
Feuer,
du
das
Eis,
aber
Y'avait
un
truc
en
plus
quand
on
était
masqués
Da
war
noch
etwas
Besonderes,
wenn
wir
maskiert
waren
Ce
jour
là
on
était
prêts,
oui
je
sais
qu′on
était
prêts
An
diesem
Tag
waren
wir
bereit,
ja,
ich
weiß,
wir
waren
bereit
Plus
d'issue,
fallait
qu′on
passe
au
plan
B
Kein
Ausweg
mehr,
wir
mussten
zu
Plan
B
übergehen
On
a
serré
nos
bandanas
comme
une
bande
armée
Wir
banden
unsere
Bandanas
fest
wie
eine
bewaffnete
Bande
J'ai
lu
dans
le
journal
qu'on
était
condamnés
Ich
las
in
der
Zeitung,
dass
wir
verurteilt
waren
Des
Seychelles
au
Panama
où
on
rêvait
d′aller
Von
den
Seychellen
bis
Panama,
wohin
wir
zu
reisen
träumten
J′t'ai
dit
"Viens,
on
s′en
va",
tu
m'as
dit
"Combat
les"
Ich
sagte
dir
"Komm,
wir
hauen
ab",
du
sagtest
mir
"Bekämpfe
sie"
Si
tu
veux
danser,
on
danse
dans
un
dernier
ballet
Wenn
du
tanzen
willst,
tanzen
wir
ein
letztes
Ballett
On
est
entré
dans
la
banque
comme
dans
un
bal
où
j′s'rai
ton
cavalier
Wir
betraten
die
Bank
wie
einen
Ball,
auf
dem
ich
dein
Kavalier
wäre
Eux
ils
faisaient
tout
c′qu'ils
pouvaient
pour
nous
rattraper
Sie
taten
alles,
was
sie
konnten,
um
uns
einzuholen
Le
moteur
s'emballait
et
le
cheval
sur
le
capot
cavalait
Der
Motor
drehte
hoch
und
das
Pferd
auf
der
Haube
galoppierte
Y′a
ton
nom
gravé
sur
mon
flingue
Dein
Name
ist
auf
meine
Waffe
graviert
L′adrénaline
nous
donne
des
papillons
dans
l'ventre
Das
Adrenalin
gibt
uns
Schmetterlinge
im
Bauch
Ils
nous
trouvent
sûrement
dingues
Sie
halten
uns
sicher
für
verrückt
Mais
on
pourra
pas
vivre
autrement
Aber
wir
können
nicht
anders
leben
Toi
et
moi,
j′fais
pas
la
dif'
non
Du
und
ich,
ich
mach
keinen
Unterschied,
nein
Pour
toi
j′ai
mieux
qu'le
paradis,
j′te
veux
Für
dich
hab
ich
Besseres
als
das
Paradies,
ich
will
dich
Du
lundi
au
dimanche,
si
tu
pars
loin
de
moi,
j'tiendrais
pas
la
distance
Von
Montag
bis
Sonntag,
wenn
du
weit
weg
von
mir
gehst,
halte
ich
die
Distanz
nicht
aus
Toi
et
moi,
j'fais
pas
la
dif′
non
Du
und
ich,
ich
mach
keinen
Unterschied,
nein
Pour
toi
j′ai
mieux
qu'le
paradis,
j′te
veux
Für
dich
hab
ich
Besseres
als
das
Paradies,
ich
will
dich
Du
lundi
au
dimanche,
si
tu
pars
loin
de
moi,
j'tiendrais
pas
la
distance
Von
Montag
bis
Sonntag,
wenn
du
weit
weg
von
mir
gehst,
halte
ich
die
Distanz
nicht
aus
Une
jolie
furie
comme
toi
Eine
hübsche
Furie
wie
du
Une
prise
de
risque
comme
moi
Ein
Risikotyp
wie
ich
Prêts
à
tout
pour
quelques
billets
Bereit
zu
allem
für
ein
paar
Scheine
Jamais
assez
on
s′est
r'trouvés,
armes
braquées
sur
nous
Nie
genug,
wir
fanden
uns
wieder,
Waffen
auf
uns
gerichtet
On
a
voulu
fuir
comme
on
l′fait
toujours
Wir
wollten
fliehen,
wie
wir
es
immer
tun
Mais
les
balles
sont
plus
rapides
c'est
tout
Aber
die
Kugeln
sind
schneller,
das
ist
alles
On
aurait
du
s'en
sortir,
mais
pas
cette
fois
ci,
la
faute
à
cette
relation
Wir
hätten
davonkommen
sollen,
aber
nicht
dieses
Mal,
schuld
war
diese
Beziehung
Toi
et
moi,
j′fais
pas
la
dif′
non
Du
und
ich,
ich
mach
keinen
Unterschied,
nein
Pour
toi
j'ai
mieux
qu′le
paradis,
j'te
veux
Für
dich
hab
ich
Besseres
als
das
Paradies,
ich
will
dich
Du
lundi
au
dimanche,
si
tu
pars
loin
de
moi,
j′tiendrais
pas
la
distance
Von
Montag
bis
Sonntag,
wenn
du
weit
weg
von
mir
gehst,
halte
ich
die
Distanz
nicht
aus
Toi
et
moi,
j'fais
pas
la
dif′
non
Du
und
ich,
ich
mach
keinen
Unterschied,
nein
Pour
toi
j'ai
mieux
qu'le
paradis,
j′te
veux
Für
dich
hab
ich
Besseres
als
das
Paradies,
ich
will
dich
Du
lundi
au
dimanche,
si
tu
pars
loin
de
moi,
j′tiendrais
pas
la
distance
Von
Montag
bis
Sonntag,
wenn
du
weit
weg
von
mir
gehst,
halte
ich
die
Distanz
nicht
aus
Du
mal
à
pardonner,
je
m'en
mords
les
doigts
Schwer
zu
vergeben,
ich
beiße
mir
die
Finger
wund
Les
autres
me
font
plus
rêver,
j′ai
des
doutes
sur
toi
Die
anderen
lassen
mich
nicht
mehr
träumen,
ich
habe
Zweifel
an
dir
J'avoue
qu′elle
m'a
bluffé,
je
paye
pour
voir
Ich
gebe
zu,
sie
hat
mich
beeindruckt,
ich
zahle,
um
zu
sehen
Plus
d′amour
à
donner,
je
suis
seul
ce
soir
Keine
Liebe
mehr
zu
geben,
ich
bin
allein
heute
Abend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alien, Kakou, Pex, Vinsi
Attention! Feel free to leave feedback.