VSO - SOLEIL BLEU - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation VSO - SOLEIL BLEU




SOLEIL BLEU
ГОЛУБОЕ СОЛНЦЕ
Twenty seconds and counting
Двадцать секунд и отсчёт
T-15 seconds, guidance is internal
15 секунд, управление внутреннее
Twelve, eleven, ten, nine
Двенадцать, одиннадцать, десять, девять
Ignition sequence start
Запуск зажигания
Six, five, four, three, two, one
Шесть, пять, четыре, три, два, один
À force de viser le sommet, j'ai compris que tout ça, ça m'allait bien
Стремясь к вершине, я понял, что всё это мне подходит
Et si j'ai des cratères sous les yeux
И если у меня под глазами кратеры
C'est pour que ma mère ait des étoiles dans les siens
То это для того, чтобы у моей мамы в глазах были звёзды
Encore plus que dans les cieux
Даже больше, чем на небе
Qui l'aurait cru? J'avais des lacunes étant collégien
Кто бы мог подумать? У меня были пробелы в знаниях, когда я был школьником
Le petit gars du sud a su prouver son talent dans la musique
Паренёк с юга смог доказать свой талант в музыке
Quand les autre disaient qu'il ne valait rien
Когда другие говорили, что он ничего не стоит
Et j'vais tout donner pour les mien
И я отдам всё за своих
Avec la vie qu'je mène, je suis jamais déçu
С той жизнью, которой я живу, я никогда не разочаровываюсь
Comme les Zetsus, j'aimerais me cloner pour me reposer dessus
Как Зетсу, я хотел бы клонировать себя, чтобы отдохнуть
J'ai plus besoin d'être saoul, de l'amour à mes côtés, plus d'excuse
Мне больше не нужно быть пьяным, любовь рядом со мной, больше никаких оправданий
Donne-moi l'heure et l'endroit, donne-moi tout, toi, mon atout
Назови мне время и место, отдай мне всё, ты - мой козырь
Quand ça vibre dans mon plexus, ça ne ment pas
Когда это вибрирует в моём солнечном сплетении, это не врёт
Moi, j'viendrais tout en haut de ta tour
Я приду на самый верх твоей башни
On était mieux, maman tirait sur ses Gitanes
Нам было лучше, мама курила свои "Житан"
Papa moins vieux, ses doigts saignaient sur sa guitare
Папа был моложе, его пальцы кровоточили на гитаре
À qui j'en veux? Embarquez dans mon vaisseau pirate
На кого я злюсь? Садитесь на борт моего пиратского корабля
Soleil bleu, y a-t-il la guerre dans les étoiles?
Голубое солнце, есть ли война в звёздах?
Rejoins-moi tout là-haut
Присоединяйся ко мне там наверху
J'vais tout lâcher ce soir, j'ai bien trop dansé dans l'noir
Я всё отпущу сегодня вечером, я слишком много танцевал в темноте
J'ai du clair dans les yeux, j'ai foncer dans le tas
У меня ясный взгляд, я должен был идти напролом
Donne-moi juste l'heure et l'endroit, j'suis prêt à y aller, oh
Просто скажи мне время и место, я готов идти, о
Tout là-haut, rejoins-moi
Там наверху, присоединяйся ко мне
Rejoins-moi tout là-haut
Присоединяйся ко мне там наверху
J'regarde la glace et j'vois cet inconnu qui est
Я смотрю в зеркало и вижу этого незнакомца
J'ai jamais compris comme les gens qui mangent des pâtes au Nutella
Я никогда не понимал людей, которые едят макароны с Нутеллой
Faut aller droit au but, hélas, y en a beaucoup que j'ai vu cher-lâ
Нужно идти прямо к цели, увы, многих я видел, кто сбился с пути
Sur toi, ça parle et ça fait mal quand tu sors un peu du schéma
Про тебя говорят, и это больно, когда ты немного выходишь за рамки
Ma mère est belle, elle chantait "lalalala"
Моя мама прекрасна, она пела "ляляля"
Donne-moi l'heure et l'endroit
Назови мне время и место
J'me fais petit quand je parle à papa
Я становлюсь маленьким, когда говорю с папой
J'ai peur de faire la connerie qu'il me pardonnera pas
Я боюсь совершить ошибку, которую он мне не простит
J'fais pas ça pour l'argent mais pour la beauté, kho
Я делаю это не ради денег, а ради красоты, братан
Faut qu'on grossisse comme les perso des tableaux de Botero
Нам нужно стать большими, как персонажи на картинах Ботеро
J'lui offrirai des roses et j'emmènerai maman à l'opéra
Я подарю ей розы и отведу маму в оперу
Parce qu'elle en a trop chié, parce que j'aurai coffré, ce sera l'apothéose
Потому что ей слишком много пришлось пережить, потому что я заработаю, это будет апофеоз
Et tous les soirs, j'aurais plus mal au côté gauche (côté yang)
И каждый вечер у меня больше не будет болеть в левом боку (сторона ян)
Mais pour ça, j'dois plus écrire des couplets bof (côté ying)
Но для этого я должен перестать писать посредственные куплеты (сторона инь)
J'écoute mes gars quand ils me disent "découpe-les tous"
Я слушаю своих парней, когда они говорят мне "разнеси их всех"
Bataille navale car tous mes sons sont cool et touchent
Морской бой, потому что все мои треки крутые и попадают в цель
Rejoins-moi tout là-haut
Присоединяйся ко мне там наверху
J'vais tout lâcher ce soir, j'ai bien trop dansé dans l'noir
Я всё отпущу сегодня вечером, я слишком много танцевал в темноте
J'ai du clair dans les yeux, j'ai foncer dans le tas
У меня ясный взгляд, я должен был идти напролом
Donne-moi juste l'heure et l'endroit, j'suis prêt à y aller, oh
Просто скажи мне время и место, я готов идти, о
Tout là-haut, rejoins-moi
Там наверху, присоединяйся ко мне
Rejoins-moi tout là-haut
Присоединяйся ко мне там наверху
Jeune sans futur comme dans livre de Bret Easton Ellis
Молодой без будущего, как в книге Брета Истона Эллиса
Une moitié de moi trouve l'autre moitié pas cool
Одна моя половина считает другую половину не крутой
J'mets des panneaux fléchés devant les Zéniths
Я ставлю указатели перед Зенитами
J'ai besoin de donner un sens à mon parcours
Мне нужно придать смысл своему пути
Papa m'a dit "sans études, y a pas d'issue"
Папа сказал мне: "Без образования нет выхода"
C'est soit t'es maçon, soit t'es flic
Либо ты каменщик, либо ты коп
La vie, c'est plus triste quand tu te fais pas des films
Жизнь грустнее, когда ты не мечтаешь
Viens vite, ma belle, j'ai ma fusée en double file
Приходи скорее, моя красавица, моя ракета в два ряда
Envolons-nous jusqu'à ce qu'on entende plus ce qu'on dit sur terre
Взлетим так высоко, чтобы не слышать, что говорят на земле
Viens chez moi pour changer d'air conditionné
Приходи ко мне домой, чтобы сменить обстановку
On fera des trucs qu'on écrit pas dans le dictionnaire
Мы будем делать то, что не пишут в словаре
J'me ferais porter par la foule pour te retrouver, eh
Я пробьюсь сквозь толпу, чтобы найти тебя, эй
Si cette vie n'est pas à mon goût
Если эта жизнь мне не по вкусу
Pour devenir célèbre, moi, j'attends pas mon tour bus
Чтобы стать знаменитым, я не жду своего автобуса
Persuadé que j'suis le meilleur
Уверен, что я лучший
Jusqu'à ce que j'me fasse sauter la cervelle à mon tour
Пока не вышибу себе мозги
On était mieux, maman tirait sur ses Gitanes
Нам было лучше, мама курила свои "Житан"
Papa moins vieux, ses doigts saignaient sur sa guitare
Папа был моложе, его пальцы кровоточили на гитаре
À qui j'en veux? Embarquez dans mon vaisseau pirate
На кого я злюсь? Садитесь на борт моего пиратского корабля
Soleil bleu, y a-t-il la guerre dans les étoiles?
Голубое солнце, есть ли война в звёздах?
Rejoins-moi tout là-haut
Присоединяйся ко мне там наверху
J'vais tout lâcher ce soir, j'ai bien trop dansé dans l'noir
Я всё отпущу сегодня вечером, я слишком много танцевал в темноте
J'ai du clair dans les yeux, j'ai foncer dans le tas
У меня ясный взгляд, я должен был идти напролом
Donne-moi juste l'heure et l'endroit, j'suis prêt à y aller, oh
Просто скажи мне время и место, я готов идти, о
Tout là-haut, rejoins-moi
Там наверху, присоединяйся ко мне
Rejoins-moi tout là-haut
Присоединяйся ко мне там наверху
Rejoins-moi tout là-haut
Присоединяйся ко мне там наверху
Tout là-haut
Там наверху
Rejoins-moi tout là-haut
Присоединяйся ко мне там наверху





Writer(s): Alien, Itzama, Pex, Vinsi


Attention! Feel free to leave feedback.