Lyrics and translation VSO - SOLEIL BLEU
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SOLEIL BLEU
ГОЛУБОЕ СОЛНЦЕ
Twenty
seconds
and
counting
Двадцать
секунд
и
отсчёт
T-15
seconds,
guidance
is
internal
15
секунд,
управление
внутреннее
Twelve,
eleven,
ten,
nine
Двенадцать,
одиннадцать,
десять,
девять
Ignition
sequence
start
Запуск
зажигания
Six,
five,
four,
three,
two,
one
Шесть,
пять,
четыре,
три,
два,
один
À
force
de
viser
le
sommet,
j'ai
compris
que
tout
ça,
ça
m'allait
bien
Стремясь
к
вершине,
я
понял,
что
всё
это
мне
подходит
Et
si
j'ai
des
cratères
sous
les
yeux
И
если
у
меня
под
глазами
кратеры
C'est
pour
que
ma
mère
ait
des
étoiles
dans
les
siens
То
это
для
того,
чтобы
у
моей
мамы
в
глазах
были
звёзды
Encore
plus
que
dans
les
cieux
Даже
больше,
чем
на
небе
Qui
l'aurait
cru?
J'avais
des
lacunes
étant
collégien
Кто
бы
мог
подумать?
У
меня
были
пробелы
в
знаниях,
когда
я
был
школьником
Le
petit
gars
du
sud
a
su
prouver
son
talent
dans
la
musique
Паренёк
с
юга
смог
доказать
свой
талант
в
музыке
Quand
les
autre
disaient
qu'il
ne
valait
rien
Когда
другие
говорили,
что
он
ничего
не
стоит
Et
j'vais
tout
donner
pour
les
mien
И
я
отдам
всё
за
своих
Avec
la
vie
qu'je
mène,
je
suis
jamais
déçu
С
той
жизнью,
которой
я
живу,
я
никогда
не
разочаровываюсь
Comme
les
Zetsus,
j'aimerais
me
cloner
pour
me
reposer
dessus
Как
Зетсу,
я
хотел
бы
клонировать
себя,
чтобы
отдохнуть
J'ai
plus
besoin
d'être
saoul,
de
l'amour
à
mes
côtés,
plus
d'excuse
Мне
больше
не
нужно
быть
пьяным,
любовь
рядом
со
мной,
больше
никаких
оправданий
Donne-moi
l'heure
et
l'endroit,
donne-moi
tout,
toi,
mon
atout
Назови
мне
время
и
место,
отдай
мне
всё,
ты
- мой
козырь
Quand
ça
vibre
dans
mon
plexus,
ça
ne
ment
pas
Когда
это
вибрирует
в
моём
солнечном
сплетении,
это
не
врёт
Moi,
j'viendrais
tout
en
haut
de
ta
tour
Я
приду
на
самый
верх
твоей
башни
On
était
mieux,
maman
tirait
sur
ses
Gitanes
Нам
было
лучше,
мама
курила
свои
"Житан"
Papa
moins
vieux,
ses
doigts
saignaient
sur
sa
guitare
Папа
был
моложе,
его
пальцы
кровоточили
на
гитаре
À
qui
j'en
veux?
Embarquez
dans
mon
vaisseau
pirate
На
кого
я
злюсь?
Садитесь
на
борт
моего
пиратского
корабля
Soleil
bleu,
y
a-t-il
la
guerre
dans
les
étoiles?
Голубое
солнце,
есть
ли
война
в
звёздах?
Rejoins-moi
tout
là-haut
Присоединяйся
ко
мне
там
наверху
J'vais
tout
lâcher
ce
soir,
j'ai
bien
trop
dansé
dans
l'noir
Я
всё
отпущу
сегодня
вечером,
я
слишком
много
танцевал
в
темноте
J'ai
du
clair
dans
les
yeux,
j'ai
dû
foncer
dans
le
tas
У
меня
ясный
взгляд,
я
должен
был
идти
напролом
Donne-moi
juste
l'heure
et
l'endroit,
j'suis
prêt
à
y
aller,
oh
Просто
скажи
мне
время
и
место,
я
готов
идти,
о
Tout
là-haut,
rejoins-moi
Там
наверху,
присоединяйся
ко
мне
Rejoins-moi
tout
là-haut
Присоединяйся
ко
мне
там
наверху
J'regarde
la
glace
et
j'vois
cet
inconnu
qui
est
là
Я
смотрю
в
зеркало
и
вижу
этого
незнакомца
J'ai
jamais
compris
comme
les
gens
qui
mangent
des
pâtes
au
Nutella
Я
никогда
не
понимал
людей,
которые
едят
макароны
с
Нутеллой
Faut
aller
droit
au
but,
hélas,
y
en
a
beaucoup
que
j'ai
vu
cher-lâ
Нужно
идти
прямо
к
цели,
увы,
многих
я
видел,
кто
сбился
с
пути
Sur
toi,
ça
parle
et
ça
fait
mal
quand
tu
sors
un
peu
du
schéma
Про
тебя
говорят,
и
это
больно,
когда
ты
немного
выходишь
за
рамки
Ma
mère
est
belle,
elle
chantait
"lalalala"
Моя
мама
прекрасна,
она
пела
"ляляля"
Donne-moi
l'heure
et
l'endroit
Назови
мне
время
и
место
J'me
fais
petit
quand
je
parle
à
papa
Я
становлюсь
маленьким,
когда
говорю
с
папой
J'ai
peur
de
faire
la
connerie
qu'il
me
pardonnera
pas
Я
боюсь
совершить
ошибку,
которую
он
мне
не
простит
J'fais
pas
ça
pour
l'argent
mais
pour
la
beauté,
kho
Я
делаю
это
не
ради
денег,
а
ради
красоты,
братан
Faut
qu'on
grossisse
comme
les
perso
des
tableaux
de
Botero
Нам
нужно
стать
большими,
как
персонажи
на
картинах
Ботеро
J'lui
offrirai
des
roses
et
j'emmènerai
maman
à
l'opéra
Я
подарю
ей
розы
и
отведу
маму
в
оперу
Parce
qu'elle
en
a
trop
chié,
parce
que
j'aurai
coffré,
ce
sera
l'apothéose
Потому
что
ей
слишком
много
пришлось
пережить,
потому
что
я
заработаю,
это
будет
апофеоз
Et
tous
les
soirs,
j'aurais
plus
mal
au
côté
gauche
(côté
yang)
И
каждый
вечер
у
меня
больше
не
будет
болеть
в
левом
боку
(сторона
ян)
Mais
pour
ça,
j'dois
plus
écrire
des
couplets
bof
(côté
ying)
Но
для
этого
я
должен
перестать
писать
посредственные
куплеты
(сторона
инь)
J'écoute
mes
gars
quand
ils
me
disent
"découpe-les
tous"
Я
слушаю
своих
парней,
когда
они
говорят
мне
"разнеси
их
всех"
Bataille
navale
car
tous
mes
sons
sont
cool
et
touchent
Морской
бой,
потому
что
все
мои
треки
крутые
и
попадают
в
цель
Rejoins-moi
tout
là-haut
Присоединяйся
ко
мне
там
наверху
J'vais
tout
lâcher
ce
soir,
j'ai
bien
trop
dansé
dans
l'noir
Я
всё
отпущу
сегодня
вечером,
я
слишком
много
танцевал
в
темноте
J'ai
du
clair
dans
les
yeux,
j'ai
dû
foncer
dans
le
tas
У
меня
ясный
взгляд,
я
должен
был
идти
напролом
Donne-moi
juste
l'heure
et
l'endroit,
j'suis
prêt
à
y
aller,
oh
Просто
скажи
мне
время
и
место,
я
готов
идти,
о
Tout
là-haut,
rejoins-moi
Там
наверху,
присоединяйся
ко
мне
Rejoins-moi
tout
là-haut
Присоединяйся
ко
мне
там
наверху
Jeune
sans
futur
comme
dans
livre
de
Bret
Easton
Ellis
Молодой
без
будущего,
как
в
книге
Брета
Истона
Эллиса
Une
moitié
de
moi
trouve
l'autre
moitié
pas
cool
Одна
моя
половина
считает
другую
половину
не
крутой
J'mets
des
panneaux
fléchés
devant
les
Zéniths
Я
ставлю
указатели
перед
Зенитами
J'ai
besoin
de
donner
un
sens
à
mon
parcours
Мне
нужно
придать
смысл
своему
пути
Papa
m'a
dit
"sans
études,
y
a
pas
d'issue"
Папа
сказал
мне:
"Без
образования
нет
выхода"
C'est
soit
t'es
maçon,
soit
t'es
flic
Либо
ты
каменщик,
либо
ты
коп
La
vie,
c'est
plus
triste
quand
tu
te
fais
pas
des
films
Жизнь
грустнее,
когда
ты
не
мечтаешь
Viens
vite,
ma
belle,
j'ai
ma
fusée
en
double
file
Приходи
скорее,
моя
красавица,
моя
ракета
в
два
ряда
Envolons-nous
jusqu'à
ce
qu'on
entende
plus
ce
qu'on
dit
sur
terre
Взлетим
так
высоко,
чтобы
не
слышать,
что
говорят
на
земле
Viens
chez
moi
pour
changer
d'air
conditionné
Приходи
ко
мне
домой,
чтобы
сменить
обстановку
On
fera
des
trucs
qu'on
écrit
pas
dans
le
dictionnaire
Мы
будем
делать
то,
что
не
пишут
в
словаре
J'me
ferais
porter
par
la
foule
pour
te
retrouver,
eh
Я
пробьюсь
сквозь
толпу,
чтобы
найти
тебя,
эй
Si
cette
vie
n'est
pas
à
mon
goût
Если
эта
жизнь
мне
не
по
вкусу
Pour
devenir
célèbre,
moi,
j'attends
pas
mon
tour
bus
Чтобы
стать
знаменитым,
я
не
жду
своего
автобуса
Persuadé
que
j'suis
le
meilleur
Уверен,
что
я
лучший
Jusqu'à
ce
que
j'me
fasse
sauter
la
cervelle
à
mon
tour
Пока
не
вышибу
себе
мозги
On
était
mieux,
maman
tirait
sur
ses
Gitanes
Нам
было
лучше,
мама
курила
свои
"Житан"
Papa
moins
vieux,
ses
doigts
saignaient
sur
sa
guitare
Папа
был
моложе,
его
пальцы
кровоточили
на
гитаре
À
qui
j'en
veux?
Embarquez
dans
mon
vaisseau
pirate
На
кого
я
злюсь?
Садитесь
на
борт
моего
пиратского
корабля
Soleil
bleu,
y
a-t-il
la
guerre
dans
les
étoiles?
Голубое
солнце,
есть
ли
война
в
звёздах?
Rejoins-moi
tout
là-haut
Присоединяйся
ко
мне
там
наверху
J'vais
tout
lâcher
ce
soir,
j'ai
bien
trop
dansé
dans
l'noir
Я
всё
отпущу
сегодня
вечером,
я
слишком
много
танцевал
в
темноте
J'ai
du
clair
dans
les
yeux,
j'ai
dû
foncer
dans
le
tas
У
меня
ясный
взгляд,
я
должен
был
идти
напролом
Donne-moi
juste
l'heure
et
l'endroit,
j'suis
prêt
à
y
aller,
oh
Просто
скажи
мне
время
и
место,
я
готов
идти,
о
Tout
là-haut,
rejoins-moi
Там
наверху,
присоединяйся
ко
мне
Rejoins-moi
tout
là-haut
Присоединяйся
ко
мне
там
наверху
Rejoins-moi
tout
là-haut
Присоединяйся
ко
мне
там
наверху
Rejoins-moi
tout
là-haut
Присоединяйся
ко
мне
там
наверху
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alien, Itzama, Pex, Vinsi
Attention! Feel free to leave feedback.