Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kozbeatz
(Kozbeatz)
Kozbeatz
(Kozbeatz)
Yeah,
j′suis
déjà
engagé
dans
la
fast
life
Yeah,
ich
bin
schon
im
Fast
Life
engagiert
J'suis
déjà
engagé
dans
la
fast
life
Ich
bin
schon
im
Fast
Life
engagiert
J′te
présenterai
mes
gars
c'est
des
casse-cou
Ich
stell'
dir
meine
Jungs
vor,
das
sind
Draufgänger
Sans
mains
sur
la
bécane
on
a
pas
d'casques
Ohne
Hände
am
Lenker,
wir
haben
keine
Helme
Écoute
pas
tes
parents
c′est
des
casse-couilles
Hör
nicht
auf
deine
Eltern,
die
sind
Nervensägen
Deux
modèles
en
bikinis
dans
mon
4x4
Zwei
Models
in
Bikinis
in
meinem
4x4
Ils
voudraient
me
voir
rater
mais
j′ai
pas
d'doutes
Sie
würden
mich
gern
scheitern
sehen,
aber
ich
habe
keine
Zweifel
Logo
Lamborghini
sur
la
snapback
Lamborghini-Logo
auf
der
Snapback
On
trainait
en
ville
on
avait
pas
d′sous
Wir
hingen
in
der
Stadt
rum,
wir
hatten
kein
Geld
Rock'n
roll,
sexe
et
soleil,
qui
a
dit
qu′on
rappait
plus
Rock'n'Roll,
Sex
und
Sonne,
wer
hat
gesagt,
wir
rappen
nicht
mehr
J'inverse
les
rôles,
les
poids
lourds
vont
se
faire
écraser
par
des
plumes
Ich
kehre
die
Rollen
um,
die
Schwergewichte
werden
von
Federn
zerquetscht
Y
a
plus
que
l′rap
quand
t'as
raté
lе
BAC
Es
gibt
nur
noch
Rap,
wenn
du
das
Abi
verhauen
hast
Et
l'but
est
qu′tout
l′monde
kiffеra
VSO
comme
tout
l'monde
kiff
claquer
le
papier
bulle
Und
das
Ziel
ist,
dass
jeder
VSO
feiert,
so
wie
jeder
es
feiert,
Luftpolsterfolie
zu
zerdrücken
J′suis
peut-être
bon
qu'à
mettre
des
gros
taquets
dans
la
prod′
Vielleicht
bin
ich
nur
gut
darin,
fette
Beats
in
die
Produktion
zu
hauen
J'serais
peut-être
plus
là
quand
la
cigogne
déposera
le
paquet
devant
ma
porte
Vielleicht
bin
ich
nicht
mehr
da,
wenn
der
Storch
das
Paket
vor
meiner
Tür
ablegt
J′suis
pas
un
exemple,
c'est
nous
le
peuple
qu'on
rend
débile
Ich
bin
kein
Vorbild,
wir
sind
das
Volk,
das
man
verdummt
C′est
grâce
à
nous
qu′on
parle
de
Nîmes,
c'est
nous
les
bugs
dans
l′an
2000
Dank
uns
spricht
man
von
Nîmes,
wir
sind
die
Bugs
im
Jahr
2000
Ils
veulent
tous
niquer
ma
vibe
Sie
wollen
alle
meine
Vibe
zerstören
À
18
ans
j'étais
à
Dam′,
j'trainais
dans
les
coffee-shop
Mit
18
war
ich
in
Amsterdam,
hing
in
den
Coffeeshops
rum
Et
ouais
c′est
comme
ça
qu'on
ride
Und
ja,
so
rollen
wir
On
part
en
tournée
dans
un
van,
on
passe
l'été
sur
la
côte
Wir
gehen
auf
Tour
in
einem
Van,
verbringen
den
Sommer
an
der
Küste
Ils
veulent
tous
niquer
ma
vibe
Sie
wollen
alle
meine
Vibe
zerstören
J′les
laisserai
pas
niquer
ma
vibe,
ma
vibe
Ich
lass
sie
nicht
meine
Vibe
zerstören,
meine
Vibe
Ils
veulent
tous
niquer
ma
vibe
Sie
wollen
alle
meine
Vibe
zerstören
J′les
laisserai
pas
niquer
ma
vibe,
ma
vibe
Ich
lass
sie
nicht
meine
Vibe
zerstören,
meine
Vibe
On
prend
la
route
pour
la
ranger
dans
le
sac
Wir
nehmen
die
Straße,
um
sie
in
die
Tasche
zu
stecken
Nos
âmes
brûlent
comme
un
feu,
feu
d'forêt
Unsere
Seelen
brennen
wie
ein
Feuer,
Waldbrand
On
kiff
la
poudre
seulement
quand
c′est
sur
le
sable
Wir
feiern
Pulver
nur,
wenn
es
auf
dem
Sand
ist
La
tête
tourne
comme
dans
une
fête,
fête
foraine
Der
Kopf
dreht
sich
wie
auf
einem
Fest,
Jahrmarkt
Cette
vie
nous
fascine
car
personne
ne
l'a
définie,
jamais
finie,
la
fête
ne
sera
jamais
finie
Dieses
Leben
fasziniert
uns,
weil
niemand
es
definiert
hat,
niemals
vorbei,
die
Party
wird
niemals
vorbei
sein
On
ride
en
206,
pas
besoin
de
vos
Lamborghini,
Lamborghini,
Lambo,
lamborghini,
aah
Wir
fahren
im
206,
brauchen
eure
Lamborghinis
nicht,
Lamborghini,
Lambo,
Lamborghini,
aah
J′enfume
les
scènes,
j'enfume
les
tels-hô
Ich
rauche
die
Bühnen
voll,
ich
rauche
die
Hotels
voll
J′rentre
dans
leurs
têtes
comme
une
mélo
Ich
geh'
ihnen
in
den
Kopf
wie
eine
Melodie
J'me
sens
un
peu
Calimero
quand
ils
veulent
killer
ma
vibe
Ich
fühl
mich
ein
bisschen
wie
Calimero,
wenn
sie
meine
Vibe
killen
wollen
Chez
nous
c'est
"frère"
c′est
pas
"pelo"
Bei
uns
heißt
es
"Bruder",
nicht
"Pelo"
Je
viens
du
sud,
je
monte
le
réseau
Ich
komme
aus
dem
Süden,
ich
baue
das
Netzwerk
auf
Ils
ont
des
grillz
et
des
manteaux,
ils
ont
pas
le
quart
de
ma
hype
Sie
haben
Grillz
und
Mäntel,
sie
haben
nicht
ein
Viertel
meines
Hypes
Pas
d′avion
privé,
j'suis
pas
off
set,
pourtant
j′enchaîne
Get
sur
Get
Kein
Privatjet,
ich
bin
nicht
Offset,
trotzdem
reihe
ich
Gig
an
Gig
Le
son
avant
tout
reste
un
business
donc
pour
ça
j'suis
libre
7 sur
7
Die
Musik
bleibt
vor
allem
ein
Business,
deshalb
bin
ich
dafür
7 Tage
die
Woche
frei
Ils
veulent
tous
niquer
ma
vibe
Sie
wollen
alle
meine
Vibe
zerstören
À
18
ans
j′étais
à
Dam',
j′trainais
dans
les
coffee-shop
Mit
18
war
ich
in
Amsterdam,
hing
in
den
Coffeeshops
rum
Et
ouais
c'est
comme
ça
qu'on
ride
Und
ja,
so
rollen
wir
On
part
en
tournée
dans
un
van,
on
passe
l′été
sur
la
côte
Wir
gehen
auf
Tour
in
einem
Van,
verbringen
den
Sommer
an
der
Küste
Ils
veulent
tous
niquer
ma
vibe
Sie
wollen
alle
meine
Vibe
zerstören
J′les
laisserai
pas
niquer
ma
vibe,
ma
vibe
Ich
lass
sie
nicht
meine
Vibe
zerstören,
meine
Vibe
Ils
veulent
tous
niquer
ma
vibe
Sie
wollen
alle
meine
Vibe
zerstören
J'les
laisserai
pas
niquer
ma
vibe,
ma
vibe
Ich
lass
sie
nicht
meine
Vibe
zerstören,
meine
Vibe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.