VSO - Wheelin - translation of the lyrics into German

Wheelin - VSOtranslation in German




Wheelin
Wheelin
Vu ce qui marche par les temps qui courent
Angesichts dessen, was heutzutage so läuft
Je trouve ça pertinent d'être impertinent
Finde ich es angebracht, unangebracht zu sein
Et vu le climat et les gens qui l'ouvrent
Und angesichts des Klimas und der Leute, die den Mund aufmachen
Je pars au quart de tour, ça en est déprimant
Rege ich mich sofort auf, es ist deprimierend
J'ai tellement de classe, je pourrais te faire des cours
Ich habe so viel Klasse, ich könnte dir Unterricht geben
Nique le rap conscient, vive l'entertainement
Scheiß auf bewussten Rap, es lebe das Entertainment
Whisky glace dans vodka Greygoose
Whisky auf Eis in Greygoose Wodka
Nique le rap tout court, vive l'entertainement
Scheiß auf Rap überhaupt, es lebe das Entertainment
J'débarque, Wheelin', very feeling, 'vec la go d'un Stark
Ich komme an, Wheelin', very feeling, mit der Braut von Stark
J'vais l'faire mili', anglais will in, solide comme la peau d'un shark
Ich werde es schaffen, Milli', Englisch will in, solide wie die Haut eines Hais
C.K, j'ai cassé la prod', droite-gauche kickin' K.O
C.K, ich habe die Produktion zerlegt, rechts-links kickin' K.O
Dans la corde comme un guili, euphorie dans la drogue
Am Seil wie ein Kitzeln, Euphorie in der Droge
Kékra leggin', j'ai fini dans la go (oups)
Kékra Leggin', ich bin in der Braut gelandet (ups)
J'mets la gomme, j'ai la dalle du Che
Ich gebe Gas, ich habe den Hunger von Che
Game of Thrones, j'veux la place du chef
Game of Thrones, ich will den Platz des Chefs
Geoffrey, remets-nous du poison liquide violet dans la tasse du khey
Geoffrey, gib uns mehr von dem flüssigen violetten Gift in die Tasse des Kumpels
J'ai les crocs, Bengale, Sasuke, Red eyes, Suzano sous saké, danja
Ich bin heiß, Bengale, Sasuke, Rote Augen, Suzano unter Sake, gefährlich
Ça zoukait déjà, VSO sous-coté
Es wurde schon gezockt, VSO unterbewertet
OB, so comman? Bonne meuf, sokodé
OB, was geht? Hübsches Mädchen, Sokodé
J'écris dans les Balkans, près du balcon
Ich schreibe auf dem Balkan, in der Nähe des Balkons
Tu veux la vie des gars du clan, mais t'arrives à peine à mes pieds
Du willst das Leben der Jungs vom Clan, aber du reichst mir kaum bis zu den Füßen
T'essaies de rapper dans les temps, mais t'es du genre à bégayer
Du versuchst, im Takt zu rappen, aber du bist eher der Typ, der stottert
Je crois que ton prénom, c'est Jean et t'arrives à peine à l'épeler
Ich glaube, dein Vorname ist Jean und du kannst ihn kaum buchstabieren
J'te mets mal à l'aise à poil, comme du Van Halen en boîte
Ich mache dich nackt verlegen, wie Van Halen im Club
Regarde ma mallette en bois, j'crois qu'y a d'la dentelle à toi
Schau dir meinen Holzkoffer an, ich glaube, da ist deine Spitze drin
Wheelin', wheelin', wheelin' (euh, deuxième prise, cinq heures)
Wheelin', wheelin', wheelin' (äh, zweite Aufnahme, fünf Uhr)
Wheelin', wheelin', wheelin' (je sais plus)
Wheelin', wheelin', wheelin' (ich weiß nicht mehr)
J'suis dans l'hyper-espace
Ich bin im Hyperraum
Han Solo, j'monte à la volée, smash
Han Solo, ich steige im Flug auf, Smash
McEnroe Khaleesi dans les backstages, Khal Drogo
McEnroe Khaleesi in den Backstages, Khal Drogo
Allô Houston, are you stone? (Graro)
Hallo Houston, seid ihr stoned? (Graro)
Venga, venga, j'rentre avec mes gars
Venga, venga, ich komme mit meinen Jungs rein
J'suis dans un movie, j'suis dans un manga
Ich bin in einem Film, ich bin in einem Manga
La go est groovy, j'écris des banga
Das Mädchen ist groovy, ich schreibe Banga
J'suis dans la groupie, j'suis dans son tanga, eh
Ich bin im Groupie, ich bin in ihrem Tanga, eh
J'peux avoir plus de son dans l'casque?
Kann ich mehr Sound im Kopfhörer haben?
Ce sera un space-cake si je mets les pieds dans l'plat
Es wird ein Space-Cake, wenn ich ins Fettnäpfchen trete
J'mange une paire de bzez, tu manges une paire de claques
Ich esse ein Paar Titten, du isst ein Paar Ohrfeigen
Jet lag, zone aéroportuaire
Jetlag, Flughafenzone
Cloches mortuaires
Totenglocken
Puta, j'suis torturé
Puta, ich bin gefoltert
J'ai vu son culo, fracture du globe oculaire
Ich habe ihren Hintern gesehen, Bruch der Augenhöhle
(C'est nous, qu'on a trop la dalle, sur la tête de ma mère
(Wir sind es, die so hungrig sind, auf den Kopf meiner Mutter
On prend d'la vitesse, on casse ton radar
Wir nehmen Geschwindigkeit auf, wir zerstören dein Radar
T'as l'mojo d'un vendeur de Castorama)
Du hast das Mojo eines Castorama-Verkäufers)
J'me fais branler l'majeur par Catherine Ringer (vrai, j'ai la vidéo)
Ich lasse mir den Mittelfinger von Catherine Ringer wichsen (echt, ich habe das Video)
Haters, ragez (cliquez sur Vimeo)
Hasser, rastet aus (klickt auf Vimeo)
Followers, backez (alien VSO, fat promo)
Follower, unterstützt (Alien VSO, fette Promo)
Wheelin', wheelin', wheelin' (et euh, tout le monde là, est-ce que tu m'entends?)
Wheelin', wheelin', wheelin' (und äh, alle zusammen, hörst du mich?)
Wheelin', wheelin', wheelin' (j'entends personne, vous êtes où?)
Wheelin', wheelin', wheelin' (ich höre niemanden, wo seid ihr?)
Wheelin', wheelin', wheelin' (putain, ça marche jamais ce truc)
Wheelin', wheelin', wheelin' (verdammt, das Ding funktioniert nie)
(On y va) wheelin (ils sont là?)
(Los geht's) wheelin (wo sind sie denn?)
On part en boîte entre salopards par le chemin de la pinède
Wir gehen in einen Club unter Mistkerlen auf dem Weg durch den Pinienwald
On est pressés, dangereux, comme des livreurs UPS
Wir sind in Eile, gefährlich, wie UPS-Lieferanten
On boit des mélanges élaborés dans les réservoirs de mobylettes
Wir trinken ausgeklügelte Mischungen in den Tanks von Mopeds
J'ai qu'une cartouche à mon arc, j'veux une karlouche à mon biceps
Ich habe nur eine Patrone in meinem Bogen, ich will eine Karlouche an meinem Bizeps
Bite dure comme une cathédrale, Ricard dans le cathéter
Schwanz hart wie eine Kathedrale, Ricard im Katheter
On fête nos salaires, en une soirée dilapidés
Wir feiern unsere Gehälter, an einem Abend verprasst
J'monte les marches par quatre jusqu'à l'appart' de la vilaine
Ich steige die Treppe vier Stufen auf einmal hoch zur Wohnung der Schlampe
On fait du sale à quatre pattes sur le parquet mélaminé
Wir machen es schmutzig auf allen Vieren auf dem Laminatboden
J'vide ton frigidaire, grand comme Gulliver
Ich leere deinen Kühlschrank, groß wie Gulliver
Complètement saoul, j'parle aux animaux comme Eddy Murphy
Völlig betrunken, spreche ich mit Tieren wie Eddy Murphy
Triste comme le sort des harkis
Traurig wie das Schicksal der Harkis
T'es nul comme Bollywood, j'suis bon comme Moriarty
Du bist schlecht wie Bollywood, ich bin gut wie Moriarty
Défi relevé, haltérophile, on déclenche des pieds-bouches, MCs trop tactiles
Herausforderung angenommen, Gewichtheber, wir lösen Fuß-Mund-Kicks aus, MCs zu taktil
Elles m'ont jeté des roses comme péno d'Ronaldo
Sie haben mir Rosen zugeworfen wie Ronaldos Elfmeter
J'leur ai planté mes serres dans le boule comme un ptérodactyle (ouah)
Ich habe meine Krallen in ihren Hintern geschlagen wie ein Pterodaktylus (wow)
C'est trop facile, laisse ber-tom frérot, dégage ton flow, c'est trop des barres
Es ist zu einfach, lass es sein, Bruder, räum deinen Flow weg, das ist zu krass
Reste au départ, sirop d'érable
Bleib am Start, Ahornsirup
Fusée Ariane, j'rentre en piste comme Shumi en ski
Ariane-Rakete, ich komme auf die Piste wie Schumi beim Skifahren
François l'embrouille, bouge, redescend, tu vas vivre de quoi?
François l'embrouille, beweg dich, komm runter, wovon wirst du leben?
Easy ma couille, ils y voient flous, moi, j'vois rouge
Easy, meine Süße, sie sehen verschwommen, ich sehe rot
Comme les adolescents dans les mines de quartz
Wie die Jugendlichen in den Quarzminen
Wheelin', wheelin', wheelin' (hé, mais c'est pas du taf, sérieux là...)
Wheelin', wheelin', wheelin' (hey, aber das ist keine Arbeit, ernsthaft jetzt...)
Wheelin', wheelin', wheelin'
Wheelin', wheelin', wheelin'
Wheelin', wheelin', wheelin' (et vas-y, moi j'abandonne là, ils vont mal)
Wheelin', wheelin', wheelin' (und komm schon, ich gebe auf, sie sind schlecht drauf)
Wheelin (bon, bah laisse)
Wheelin (na gut, lass es)
J'te mets la foudre, je suis Tesla, remballe ton chibre et ton tex-la
Ich schlage dich wie ein Blitz, ich bin Tesla, pack deinen Schwanz und dein Tex-La ein
Ta meuf est bonne, tellement bonne, tu la baises pas
Deine Freundin ist heiß, so heiß, du fickst sie nicht
Si t'es le reggae, je suis Nesta, high kick, baisse-toi
Wenn du Reggae bist, bin ich Nesta, High Kick, duck dich
Violent comme l'effet d'un exta (touchdown)
Heftig wie die Wirkung eines Exstasy (Touchdown)
Reprise de volée (homerun)
Volley-Abnahme (Homerun)
Virgule de Ronnie (top un)
Ronaldos Komma (Top eins)
Trois points de Tony
Drei Punkte von Tony
Stop (ah ouais solide, money time)
Stopp (ah ja solide, Money Time)
Flippant, comme des yeux jaunes à l'orée du bois
Beängstigend, wie gelbe Augen am Waldrand
Bain d'sang, si ma musique t'a causé du tort
Blutbad, wenn meine Musik dir Schaden zugefügt hat
Franchement, vu sa tête, j'me dis qu'jaurais boire
Ehrlich gesagt, bei ihrem Gesichtsausdruck, sage ich mir, ich hätte trinken sollen
Grinçant, comme un sourire de Corée du Nord
Knirschend, wie ein Lächeln aus Nordkorea
Tournée, les salles sont pleines, je ne boirai pas de ton eau, femme fontaine
Tour, die Säle sind voll, ich werde nicht von deinem Wasser trinken, Brunnenfrau
Même si t'en remplis des tonneaux
Auch wenn du Tonnen damit füllst
Yah, yah, yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah, yah, yah
J'arrive grave pompette, frérot, tu n'as pas le niveau
Ich komme total betrunken an, Bruder, du hast nicht das Niveau
Regratte ton texte
Kratz deinen Text zusammen
J'plante mon drapeau dans une autre conquête
Ich hisse meine Flagge in einer anderen Eroberung
J'mange les rivaux comme Haribo, car les places sont chères
Ich esse die Rivalen wie Haribo, denn die Plätze sind teuer
J'ai l'humeur en dents d'sabre, j'passe de la crème à la clé anglaise
Ich habe eine Laune wie Säbelzähne, ich wechsle von der Creme zum Schraubenschlüssel
VSO en wheelin' te botte le cul ou plutôt c'qu'il en reste
VSO im Wheelin' tritt dir in den Arsch oder eher das, was davon übrig ist





Writer(s): Remi Paix, Sylvain Perrier, Vincent Dardalhon, Martin Cannavo


Attention! Feel free to leave feedback.