VSO - Y vie - translation of the lyrics into German

Y vie - VSOtranslation in German




Y vie
Y Leben
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Ich führ' das Y Leben, ich muss mit dieser Scheiße aufhören
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Ich führ' das Y Leben, ich muss mit dieser Scheiße aufhören
J'mène la Y
Ich führ' das Y
Sous les yeux j'ai des hématomes
Unter meinen Augen habe ich Hämatome
Si j'arrête faudra fêter ça chaud
Wenn ich aufhöre, muss das richtig gefeiert werden
Boum clope au bec
Bumm, Kippe im Mund
Cendre dans le berceau
Asche in der Wiege
Bouteille de Gin en lisant l'horoscope
'Ne Flasche Gin, während ich das Horoskop lese
Pas d'chance, dans mon équipe, pas de verseau
Kein Glück, in meinem Team kein Wassermann
Sobriété dans le rétro
Nüchternheit im Rückspiegel
J'suis dans l'angle mort de Dieu
Ich bin im toten Winkel Gottes
J'men bas les couilles d'être proche du succès
Ist mir scheißegal, ob ich kurz vor dem Erfolg stehe
Tous les jours j'frôle la mort de peu
Ich kratze jeden Tag knapp am Tod vorbei
Pourvu que le champagne fuse
Hauptsache, der Champagner fließt
Perdu dans ces bulles en I
Verloren in diesen Y-Blasen
J'déambule en ville en roulant en I
Ich irre durch die Stadt, während ich in 'nem Y fahre
(Southcoaster swang)
(Southcoaster Swang)
Jusqu'à qu'il t'accoste au coin du bar
Bis er dich an der Bar anquatscht
Pommé dans un coin du Gard
Verloren in einer Ecke des Gard
Pas trop d'quoi se plaindre
Nicht viel zu beklagen
J'ai l'impression d'briller pour m'éteindre
Ich habe das Gefühl, zu leuchten, um zu verlöschen
Quatre étoiles comme le Bayern de Munich
Vier Sterne wie Bayern München
J'crois tout l'temps le rien ne peut m'atteindre alors...
Ich glaube immer, dass mich nichts treffen kann, also...
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Ich führ' das Y Leben, ich muss mit dieser Scheiße aufhören
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Ich führ' das Y Leben, ich muss mit dieser Scheiße aufhören
J'mène la Y
Ich führ' das Y
Sous les yeux j'ai des hématomes
Unter meinen Augen habe ich Hämatome
Si j'arrête faudra fêter ça chaud
Wenn ich aufhöre, muss das richtig gefeiert werden
Je n'en peux plus d'être à l'ombre
Ich kann es nicht mehr ertragen, im Schatten zu sein
(Paris)
(Paris)
Faut qu'jvois la mer
Ich muss das Meer sehen
Tu comprend pas les leçons
Du verstehst die Lektionen nicht
Me dit souvent ma mère
Sagt mir oft meine Mutter
C'est le [?] qui me quitte
Es ist das [?], das mich verlässt
Il ressemble à cette blonde qui me kiff et qui veut combler le vide
Es ähnelt dieser Blondine, die auf mich steht und die Leere füllen will
Mais le Y grince
Aber das Y knirscht
J'veux m'isoler sur des îles Grecques minces
Ich will mich auf dünnen griechischen Inseln isolieren
Mais quelle triste devise
Aber was für ein trauriges Motto
Faut qu'je sorte de là, retrouver mon sud sûr
Ich muss hier raus, meinen sicheren Süden wiederfinden
Quitter la capitale avec le backpack plein
Die Hauptstadt mit vollem Rucksack verlassen
Rompre avec succès sur phrase que je susurre
Mit Erfolg brechen, mit einem Satz, den ich flüstere
Fout moi la paix non ce n'est même pas la peine
Lass mich in Ruhe, nein, das ist es nicht wert
J'suis saoul sur scène
Ich bin besoffen auf der Bühne
Quand tu passes ton permis?
Wann machst du deinen Führerschein?
J'fêterais sûrement ma signature quand j'aurais 500 cicatrices
Ich werde meine Unterschrift wahrscheinlich feiern, wenn ich 500 Narben habe
J'ai le goût du sang
Ich habe den Geschmack von Blut
Deux fois par jour dans les gencives bang bang
Zweimal am Tag im Zahnfleisch, bang bang
Remets ta tournée
Gib noch 'ne Runde aus
Est-ce que j'veux vraiment m'en sortir
Will ich wirklich hier raus?
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Ich führ' das Y Leben, ich muss mit dieser Scheiße aufhören
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Ich führ' das Y Leben, ich muss mit dieser Scheiße aufhören
J'mène la Y
Ich führ' das Y
Sous les yeux j'ai des hématomes
Unter meinen Augen habe ich Hämatome
Si j'arrête faudra fêter ça chaud
Wenn ich aufhöre, muss das richtig gefeiert werden
Faudrait qu'je change, j'le sens
Ich sollte mich ändern, ich fühle es
Je mélange
Ich mische
J'ai pas gâché toutes mes belles années
Ich habe nicht all meine schönen Jahre verschwendet
J'plonge dans l'étang de tes yeux remplis d'extasy
Ich tauche in den Teich deiner Augen voller Ecstasy
J'vais m'noyer j'vais m'noyer j'vais m'noyer j'vais m'noyer (oooh)
Ich werde ertrinken, ich werde ertrinken, ich werde ertrinken, ich werde ertrinken (oooh)
Tu me rends bête Paris
Du machst mich dumm, Paris
J'vais bader j'vais bader j'vais bader
Ich werde abstürzen, ich werde abstürzen, ich werde abstürzen
Ah mais c'est ma Y vie
Ah, aber das ist mein Y Leben
Tu conçois pas que je m'en foute ouais
Du verstehst nicht, dass es mir egal ist, oder?
C'est pas ma faute la nuit m'envoûte bébé
Es ist nicht meine Schuld, dass die Nacht mich verzaubert, Baby
Rien à lélé je suis pas d'ces mecs
Nichts zu sehen, ich bin nicht wie diese Typen
J'suis affamé par le goût d'l'échec
Ich bin ausgehungert nach dem Geschmack des Scheiterns
J'ai l'impression d'briller pour m'éteindre
Ich habe das Gefühl, zu leuchten, um zu verlöschen
Quatre étoiles comme le Bayern de Munich
Vier Sterne wie Bayern München
J'crois tout l'temps le rien ne peut m'atteindre alors...
Ich glaube immer, dass mich nichts treffen kann, also...
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Ich führ' das Y Leben, ich muss mit dieser Scheiße aufhören
J'mène la Y vie, faut qu'j'arrête cette merde
Ich führ' das Y Leben, ich muss mit dieser Scheiße aufhören
J'mène la Y
Ich führ' das Y
Sous les yeux j'ai des hématomes
Unter meinen Augen habe ich Hämatome
Si j'arrête faudra fêter ça chaud
Wenn ich aufhöre, muss das richtig gefeiert werden
Si j'arrête faudra fêter ça chaud
Wenn ich aufhöre, muss das richtig gefeiert werden





Writer(s): Sedik Boudif, Gabir Oussama Ali, Sylvain Perrier, Remi Paix, Vincent Dardalhon


Attention! Feel free to leave feedback.