Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ano
kaya
ang
bulaklak?
Was
wäre
wohl
die
Blume?
Walang
bango,
walang
ganda
Ohne
Duft,
ohne
Schönheit
Tulad
kong
pala
ito
dahil
sa
'yo
So
wie
ich
wäre
sie
wohl,
deinetwegen
'Pagkat
ikaw
ang
bango
ng
buhay
ko
Denn
du
bist
der
Duft
meines
Lebens
Kailangan
ko
ang
ganda
mo,
giliw
ko
Ich
brauche
deine
Schönheit,
meine
Liebste
Ano
kaya
ang
mundo?
Was
wäre
wohl
die
Welt?
Walang
araw,
walang
init
Ohne
Sonne,
ohne
Wärme
Tulad
kong
pala
ito
dahil
sa
'yo
So
wie
ich
wäre
sie
wohl,
deinetwegen
'Pagkat
ikaw
ang
init
ng
pag-ibig
ko
Denn
du
bist
die
Wärme
meiner
Liebe
Araw
ka
ng
aking
buhay,
init
mo'y
kailangan
ko
Du
bist
die
Sonne
meines
Lebens,
deine
Wärme
brauche
ich
Sa
pagtuyo
ng
mga
luha
ko
Um
meine
Tränen
zu
trocknen
Oh,
aking
mahal,
ikaw
ang
liwanag
ko
Oh,
meine
Liebste,
du
bist
mein
Licht
At
sa
dilim
na
ng
gabi,
ikaw
ang
hinahanap
ko
Und
in
der
Dunkelheit
der
Nacht
suche
ich
dich
'Pagkat
ikaw
ang
init
ng
pag-ibig
ko
Denn
du
bist
die
Wärme
meiner
Liebe
Araw
ka
ng
aking
buhay,
init
mo'y
kailangan
ko
Du
bist
die
Sonne
meines
Lebens,
deine
Wärme
brauche
ich
Sa
pagtuyo
ng
mga
luha
ko
Um
meine
Tränen
zu
trocknen
Oh,
aking
mahal,
ikaw
ang
liwanag
ko
Oh,
meine
Liebste,
du
bist
mein
Licht
At
sa
dilim
na
ng
gabi,
ikaw
ang
hinahanap
ko,
whoa
Und
in
der
Dunkelheit
der
Nacht
suche
ich
dich,
whoa
Ano
kaya
ang
buhay
ko
kapag
ikaw
ay
nalayo?
Was
wäre
wohl
mein
Leben,
wenn
du
fern
wärst?
Ano
kaya
ang
buhay
ko
kapag
ikaw
ay
nalayo?
Was
wäre
wohl
mein
Leben,
wenn
du
fern
wärst?
Ano
kaya
ang
buhay
ko
kapag
ikaw
ay
nalayo?
Was
wäre
wohl
mein
Leben,
wenn
du
fern
wärst?
Ano
kaya
ang
buhay
ko
kapag
ikaw
ay
nalayo?
Was
wäre
wohl
mein
Leben,
wenn
du
fern
wärst?
Ano
kaya
ang
buhay
ko
kapag
ikaw
ay
nalayo?
Was
wäre
wohl
mein
Leben,
wenn
du
fern
wärst?
Ano
kaya
ang
buhay
ko
kapag
ikaw
ay
nalayo?
Was
wäre
wohl
mein
Leben,
wenn
du
fern
wärst?
Ano
kaya
ang
buhay
ko
kapag
ikaw
ay
nalayo?
Was
wäre
wohl
mein
Leben,
wenn
du
fern
wärst?
Ano
kaya
ang
buhay
ko
kapag
ikaw
ay
nalayo?
Was
wäre
wohl
mein
Leben,
wenn
du
fern
wärst?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): De Leon Joey, Sotto Marvic
Attention! Feel free to leave feedback.