Lyrics and translation VaDeBo - Se’ns Fa de Dia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se’ns Fa de Dia
Рассветает
Ixes
al
carrer
i
la
vida
roda
Выходишь
на
улицу,
и
жизнь
вращается,
Com
una
sénia
com
la
lluna
plena
Как
нория,
как
полная
луна.
La
banda
sonora
que
hui
s'estrena
Саундтрек,
премьера
которого
сегодня,
Va
dedicada
als
enemics
de
la
pena
Посвящается
врагам
печали.
Sense
direcció,
improvisant
el
destí
Без
направления,
импровизируя
судьбу,
Pletòric
com
un
xiquet
enganxat,
soterrat
Переполненный,
как
прилипший,
погребенный
ребенок,
Entre
els
teus
pits
Между
твоей
грудью,
Envoltat
de
nous
companys
i
vells
amics
В
окружении
новых
приятелей
и
старых
друзей,
A
una
ciutat
que
ja
s'alça
del
llit
В
городе,
который
уже
встает
с
постели.
No
sé
com
ho
fem
altre
cop
se'ns
fa
de
dia
Не
знаю,
как
мы
это
делаем,
но
опять
рассветает,
Arreglant
el
món
dibuixant
un
somni
que
camina
Чиним
мир,
рисуя
мечту,
которая
идет,
No
solte
el
got,
a
tu
tampoc,
la
meua
medicina
Не
отпускай
бокал,
и
ты
тоже,
мое
лекарство.
Perquè
amb
el
temps
ens
hem
fet
experts
Потому
что
со
временем
мы
стали
экспертами
En
fer
que
es
junten
els
dies
В
том,
чтобы
соединять
дни,
I
a
la
nit
no
li
tenim
cap
rancor
И
к
ночи
у
нас
нет
никакой
злобы,
Què
és
la
culpable
d'estimar-se
tan
fort
Ведь
она
виновата
в
том,
что
мы
так
сильно
любим.
No
vull
saber
què
faré
demà
Не
хочу
знать,
что
буду
делать
завтра,
Tan
sols
centrar-me
en
el
goig
que
duc
a
la
mà
Хочу
лишь
сосредоточиться
на
радости,
что
держу
в
руке.
No
vull
saber
què
passarà
hui
Не
хочу
знать,
что
случится
сегодня,
Sóc
un
somnàmbul
dirigit
per
la
nit
Я
лунатик,
ведомый
ночью.
Hem
vist
matinades
il·luminades
en
ulls
d'innocència
Мы
видели
рассветы,
освещенные
в
глазах
невинности,
D'aquell
home
que
solitari
va
buscant
conversa
Того
одинокого
человека,
который
ищет
разговора,
Oportunismes
de
la
vida
formant
convivència
Жизненные
возможности,
формирующие
сосуществование,
Escoltar
històries
d'actors
de
vida
perversa
Слушать
истории
актеров
порочной
жизни.
Hem
ballat
i
cantat
per
amistat
o
coincidència
Мы
танцевали
и
пели
по
дружбе
или
по
случайности,
Brindant
en
altres
llengües
ignorant
la
procedència
Произнося
тосты
на
других
языках,
игнорируя
происхождение,
Trist
acomiadar-se
toca
tornar
a
valència
Грустно
прощаться,
пора
возвращаться
в
Валенсию,
Dirigits
per
la
pròpia
inèrcia
Ведомые
собственной
инерцией.
No
sé
com
ho
fem
altre
cop
se'ns
fa
de
dia
Не
знаю,
как
мы
это
делаем,
но
опять
рассветает,
Arreglant
el
món
dibuixant
un
somni
que
camina
Чиним
мир,
рисуя
мечту,
которая
идет,
No
solte
el
got,
a
tu
tampoc,
la
meua
medicina
Не
отпускай
бокал,
и
ты
тоже,
мое
лекарство.
No
sé
com
ho
fem
altre
cop
se'ns
fa
de
dia
Не
знаю,
как
мы
это
делаем,
но
опять
рассветает,
Arreglant
el
món
dibuixant
un
somni
que
camina
Чиним
мир,
рисуя
мечту,
которая
идет,
No
solte
el
got,
a
tu
tampoc,
la
meua
medicina
Не
отпускай
бокал,
и
ты
тоже,
мое
лекарство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agustín Javier Expósito Ollero, àlvaro Lorca Moreno, Antonio Ramírez Higueras, Carles Zapater Fajari, Carlos Esteban Belenguer, Daniel Redó I Blanco, Pau Vayà Murillo, Raúl Navas Gómez, Víctor Ferreró Benavent
Attention! Feel free to leave feedback.