Lyrics and translation VaDeBo - Se’ns Fa de Dia
Ixes
al
carrer
i
la
vida
roda
Выйди
на
улицу
и
жизнь
пойдет
своим
чередом
Com
una
sénia
com
la
lluna
plena
Как
полная
луна.
La
banda
sonora
que
hui
s'estrena
Звук,
который
открывается.
Va
dedicada
als
enemics
de
la
pena
Посвящается
врагам
наказания
Sense
direcció,
improvisant
el
destí
Без
направления,
импровизируя
судьбу.
Pletòric
com
un
xiquet
enganxat,
soterrat
Как
ребенок,
попавший
в
ловушку.
Entre
els
teus
pits
Между
твоих
грудей.
Envoltat
de
nous
companys
i
vells
amics
В
окружении
старых
и
новых
друзей.
A
una
ciutat
que
ja
s'alça
del
llit
В
городе,
который
встает
с
постели.
No
sé
com
ho
fem
altre
cop
se'ns
fa
de
dia
Я
не
знаю,
как
мы
сделаем
это
снова.
Arreglant
el
món
dibuixant
un
somni
que
camina
Исправляя
мир
рисуя
ходячую
мечту
No
solte
el
got,
a
tu
tampoc,
la
meua
medicina
Не
отказывайся
и
от
меня,
от
моего
лекарства.
Perquè
amb
el
temps
ens
hem
fet
experts
Со
временем
мы
стали
экспертами.
En
fer
que
es
junten
els
dies
Чтобы
дни
слились
воедино
I
a
la
nit
no
li
tenim
cap
rancor
И
ночью
у
нас
нет
злобы.
Què
és
la
culpable
d'estimar-se
tan
fort
Что
плохого
в
том,
чтобы
любить
себя
так
сильно?
No
vull
saber
què
faré
demà
Я
не
знаю,
что
буду
делать
завтра.
Tan
sols
centrar-me
en
el
goig
que
duc
a
la
mà
Просто
сосредоточься
на
радости,
которую
я
несу
в
своей
руке.
No
vull
saber
què
passarà
hui
Я
не
хочу
знать,
что
произойдет
сегодня.
Sóc
un
somnàmbul
dirigit
per
la
nit
Я
лунатик,
ведомый
ночью.
Hem
vist
matinades
il·luminades
en
ulls
d'innocència
Мы
видели
утренники
в
глазах
невинности.
D'aquell
home
que
solitari
va
buscant
conversa
Человек,
который
искал
разговора.
Oportunismes
de
la
vida
formant
convivència
Оппортунизм
жизнеобразующего
сосуществования
Escoltar
històries
d'actors
de
vida
perversa
Слушайте
истории
актеров
извращенной
жизни.
Hem
ballat
i
cantat
per
amistat
o
coincidència
Мы
танцевали
и
пели
ради
дружбы
или
случайности.
Brindant
en
altres
llengües
ignorant
la
procedència
Говорить
на
других
языках,
не
обращая
внимания
на
Trist
acomiadar-se
toca
tornar
a
valència
Грустно
прощаться
с
Валенсией
Dirigits
per
la
pròpia
inèrcia
Ведомый
собственной
инерцией.
No
sé
com
ho
fem
altre
cop
se'ns
fa
de
dia
Я
не
знаю,
как
мы
сделаем
это
снова.
Arreglant
el
món
dibuixant
un
somni
que
camina
Исправляя
мир
рисуя
ходячую
мечту
No
solte
el
got,
a
tu
tampoc,
la
meua
medicina
Не
отказывайся
и
от
меня,
от
моего
лекарства.
No
sé
com
ho
fem
altre
cop
se'ns
fa
de
dia
Я
не
знаю,
как
мы
сделаем
это
снова.
Arreglant
el
món
dibuixant
un
somni
que
camina
Исправляя
мир
рисуя
ходячую
мечту
No
solte
el
got,
a
tu
tampoc,
la
meua
medicina
Не
отказывайся
и
от
меня,
от
моего
лекарства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agustín Javier Expósito Ollero, àlvaro Lorca Moreno, Antonio Ramírez Higueras, Carles Zapater Fajari, Carlos Esteban Belenguer, Daniel Redó I Blanco, Pau Vayà Murillo, Raúl Navas Gómez, Víctor Ferreró Benavent
Attention! Feel free to leave feedback.