Vacca feat. La Fossa - Nella mia fossa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vacca feat. La Fossa - Nella mia fossa




Nella mia fossa
В моей могиле
Ring ring... ring ring
Дзынь-дзынь... дзынь-дзынь
C'è nessuno in casa?
Есть кто дома?
Fibra?! Fibra?!
Фибра?! Фибра?!
Ring ring... ring ring!
Дзынь-дзынь... дзынь-дзынь!
Dai son Vacca, il morto: rispondi!
Давай, это Вакка, мертвец: отвечай!
Io in 11 minuti ho capito che sei ridicolo
За 11 минут я понял, что ты смешон.
Che sei sei scemo, sei sei sei una groupie di Lucifero
Что ты глуп, ты, ты, ты, группи Люцифера.
Sei un artista di merda, figurarsi come uomo
Ты дерьмовый артист, не говоря уже о том, какой ты человек.
Stai da 10 anni a Milano e non hai ancora visto il Duomo (vergogna)
Ты 10 лет в Милане и до сих пор не видел Дуомо (позор).
Tu sei il capo di nessuno, non sei un boss, non sei un vip
Ты ничей босс, ты не босс, ты не вип.
Dei Tarducci sei la controfigura di Peppa Pig
Из Тардукчи ты двойник Пеппы Пиг.
Ora levati dal cazzo e non parlarmi più di rime
А теперь убирайся к черту и не говори мне больше о рифмах.
Tranne te, ventitre, trentatre, pepepe!
Кроме тебя, двадцать три, тридцать три, бла-бла-бла!
Tranne te, pepepe, poi duemilaetrentatre
Кроме тебя, бла-бла-бла, потом две тысячи тридцать три.
Non fai rap ritardato, sai solo le tabelline
Ты не читаешь рэп, ты отсталый, ты знаешь только таблицу умножения.
Jake la Furia, Nex Cassel, più di mezza scena rap
Jake la Furia, Nex Cassel, больше половины рэп-сцены.
Propsa me coglione, a te soltanto Emma Marrone
Респект мне, придурок, тебе только Эмма Марроне.
Mi fai i props la tua famiglia, tutti sanno che sei scarso
Моя семья уважает меня, все знают, что ты бездарь.
Non 'sto nel cd di Guè, tu non sei in quello di Narcos
Меня нет на диске Guè, тебя нет на диске Narcos.
Ti ricordi quando in tour, davi dello scarso a Del?
Помнишь, как в туре ты называл Del бездарем?
Davi del confuso a Danti, e davi del fallito a Guè?
Называл Данти запутанным, а Guè неудачником?
Ogni anno la sindrome di Fibra colpisce decine di minorenni
Каждый год синдром Фибры поражает десятки несовершеннолетних.
I sintomi sono gli stessi su tutti i contagiati
Симптомы одинаковы у всех зараженных.
Problemi all'ego, assenza totale di vita sociale
Проблемы с эго, полное отсутствие социальной жизни.
Convinzione di essere un massone, bugiardi cronici
Убежденность в том, что они масоны, хронические лжецы.
Necessità di avere una manager per difesa personale
Необходимость иметь менеджера для самообороны.
Aiutaci anche tu a combattere questa triste piaga della società
Помоги и ты в борьбе с этой печальной язвой общества.
Partecipando alla giornata nazionale per
Принимая участие в национальном дне борьбы
La lotta contro la sindrome di Fabri Fibra
С синдромом Фабри Фибры.
Ti sei trasformato in zombie, mister pastiglietta blu
Ты превратился в зомби, мистер голубая таблеточка.
Che senza viagra non trombi, vedi Tradimento tour
Который без виагры не трахается, смотри Tradimento tour.
Tu non parlare di strada o te lo sei dimenticato
Ты не говори о улице, или ты забыл,
Che hai paura e mandi Paolo sabato al supermercato
Что ты боишься и посылаешь Паоло в субботу в супермаркет.
Vivi la tua vita in para e non passi neanche più in radio
Ты живешь своей жизнью в паранойе и даже не появляешься на радио.
Sono 7 anni che Lara aspetta di uscire dall'armadio
Уже 7 лет Лара ждет, чтобы выйти из шкафа.
Il tuo telefono non prende, cambi numero ogni giorno
Твой телефон не отвечает, ты меняешь номер каждый день.
Fibra è un nome originale per descrivere uno stronzo
Фибра оригинальное имя для мудака.
Non ho mai perso una guerra, sono nato soldato
Я никогда не проигрывал войну, я родился солдатом.
Con niente di personale, l'autogol è segnato
Без ничего личного, автогол забит.
11 minuti e passa, non capisco cosa dici
11 минут и больше, я не понимаю, что ты говоришь.
Mi volevi fare un dissing, hai floppato: missing!
Ты хотел сделать дисс на меня, ты облажался: промах!
Tu parli di stronzate tipo fisco ed evasione
Ты говоришь о всякой херне, типа налогов и уклонения.
Perché non accetti il fatto che ho una figlia, coglione!
Потому что ты не можешь смириться с тем, что у меня есть дочь, придурок!
Quando stavi in Inghilterra con i soldi di tua madre
Когда ты был в Англии на деньги своей матери,
Hai dato il culo al coinquilino per pippare e non pagare
Ты отдал задницу своему соседу по комнате, чтобы покурить и не платить.
Tu dai del tossico a me: hai 40 anni e ti fai di ero
Ты называешь меня наркоманом: тебе 40 лет, и ты сидишь на героине.
Per i debiti di droga scrivi il disco di Moreno
Из-за долгов за наркотики ты пишешь альбом для Морено.
Il numero non me lo dai ma il tuo lui manda una mail
Ты не даешь мне свой номер, но твой парень присылает письмо.
Che se dico i cazzi tuoi vai in questura a querelare
Что если я расскажу о твоих делах, ты пойдешь в полицию жаловаться.
Hai 4 cessi in casa, Fabri non mi stupisco
У тебя 4 туалета в доме, Фабри, я не удивлен.
Se mai inviti qualcuno in casa ad ascoltare il disco
Если ты когда-нибудь пригласишь кого-нибудь домой послушать свой альбом.
Hai la palestra in casa, lo studio, la disco
У тебя дома есть спортзал, студия, дискотека.
Per questo in giro per Milano non ti hanno mai visto
Поэтому тебя никто никогда не видел в Милане.
Ok: allora, secondo le tue regole nei dissing,
Хорошо: значит, по твоим правилам в диссах,
In questo momento dovrei prenderti per il culo imitando la tua voce
Сейчас я должен высмеять тебя, имитируя твой голос.
Ma mi sembra di veder mia figlia quando prende
Но мне кажется, что я вижу свою дочь, когда она
Per il culo i suoi compagni di classe all'asilo.
Высмеивает своих одноклассников в детском саду.
Scrivi di San Benedetto, un buco di 23mila, tour annullato
Ты пишешь о Сан-Бенедетто, дыре с 23 тысячами жителей, отмененный тур.
Parla di questo ritarducci oppure te ne sei già dimenticato?
Расскажи об этом, тупица, или ты уже забыл?
Parli di scena, della cultura e dei soldi che hai fatto con il tuo cd
Ты говоришь о сцене, о культуре и о деньгах, которые ты заработал на своем альбоме.
Ma a conti fatti non ti fotte un
Но, по сути, тебе плевать,
Cazzo, mai visto un party di Hip Hop tv!
Никогда не видел вечеринки Hip Hop tv!
Paghi le tasse, dove risiedi, tu lo sai bene che io risiedo a Kingston
Платишь налоги, где живешь, ты же знаешь, что я живу в Кингстоне.
Sono qui per far crescere mia
Я здесь, чтобы растить свою
Figlia mica perché c'ho problemi col fisco
Дочь, а не потому, что у меня проблемы с налоговой.
Ma tu cosa vuoi sapere della vita mia?
Но что ты хочешь знать о моей жизни?
Che passo il tempo in strada qua da amici di Maria!
Что я провожу время на улице здесь, с друзьями Марии!
La mia crew: voodoo gang, la tua non ha neanche un nome
Моя команда: вуду-банда, у твоей даже нет названия.
Perché nessun rapper vuole stare un crew con un coglione!
Потому что ни один рэпер не хочет быть в команде с придурком!
Parli male delle donne, pure so che un po' lo sei
Ты плохо говоришь о женщинах, хотя сам немного такая же.
Per questo hai voluto scrivere i testi anche a Baby K
Поэтому ты захотел написать тексты и для Baby K.
Parlavi male dei gay, ma so che ti piace il ferro
Ты плохо говорил о геях, но я знаю, что тебе нравится железо.
Propsi Baby K perché vuoi un appuntamento con Ferro
Респектуешь Baby K, потому что хочешь свидание с Ферро.
Io mai fatto le mie promo usando il tuo cazzo di nome
Я никогда не пиарился, используя твое гребаное имя.
Tu c'hai i soldi, la villa, ma non una famiglia
У тебя есть деньги, вилла, но нет семьи.
Sei un'infame senza palle che tira in mezzo una bimba
Ты бесчестный трус, который приплетает ребенка.
Fai l'esperto di pop, parli di cultura
Ты строишь из себя эксперта поп-музыки, говоришь о культуре.
Dopo che ho risposto al diss minacci denuncia in questura
После того, как я ответил на дисс, ты угрожаешь подать заявление в полицию.
Tu c'hai i soldi, la villa, ma non una famiglia
У тебя есть деньги, вилла, но нет семьи.
Sei un'infame senza palle che tira in mezzo una bimba
Ты бесчестный трус, который приплетает ребенка.
Fai l'esperto di pop, parli di cultura
Ты строишь из себя эксперта поп-музыки, говоришь о культуре.
Dopo che ho risposto al diss minacci denuncia in questura
После того, как я ответил на дисс, ты угрожаешь подать заявление в полицию.
Ricordi Mister cartoon, Jammaria, Giorno per giorno?
Помнишь Mister cartoon, Jammaria, Giorno per giorno?
Sul web c'ero solo io, mentre ti fingevi morto
В интернете был только я, пока ты притворялся мертвым.
Tiri in mezzo Schumacher, ai tempi Alex Baroni
Ты приплетаешь Шумахера, в свое время Алекса Барони.
Se sei solo un egocentrico che è in cerca di attenzioni
Ты всего лишь эгоцентрик, который ищет внимания.
Mai tirato in mezzo i morti solo per fare qualche view
Я никогда не упоминал мертвых только для того, чтобы получить просмотры.
Quello è Fabri Fibra style, robe che fai solo tu
Это стиль Фабри Фибры, такое делаешь только ты.
Ora hai chiesto scusa a Febo così non va in giro a dire
Теперь ты извинился перед Фебо, чтобы он не болтал,
Che cosa vai a fare una volta all'anno da solo in Brasile
Что ты делаешь раз в год в одиночестве в Бразилии.
Ricorda qui non vince chi fa un diss da 11 minuti
Помни, здесь побеждает не тот, кто делает дисс на 11 минут,
Ma chi in meno tempo espone il vero dentro i contenuti
А тот, кто за меньшее время раскрывает правду в содержании.
Non sei mai stato sincero, ti hanno abbandonato tutti
Ты никогда не был искренним, тебя все бросили.
Perché sei un uomo di merda, perché li hai traditi tutti
Потому что ты дерьмовый человек, потому что ты всех предал.
Bassi ai tempi ti ha mollato, Massi ti ha mollato
Басси тебя бросил, Масси тебя бросил,
Nesli ti ha mollato, i tuoi amici ti hanno mollato
Несли тебя бросил, твои друзья тебя бросили.
Ti ha abbandonato Nais e non ti chiedi perché mai?
Тебя бросила Наис, и ты не спрашиваешь себя, почему?
Non avrai più 'sti problemi ora che amici non ne hai
У тебя больше не будет таких проблем теперь, когда у тебя нет друзей.
La tua carriera è basata sui morti o su chi sta male
Твоя карьера построена на мертвых или на тех, кому плохо.
Eppure adesso ti stupisci se il dissing è personale
И все же теперь ты удивляешься, что дисс личный.
Che c'hai un flow di merda e rime che valgono mille lire
Что у тебя дерьмовый флоу и рифмы, которые стоят тысячу лир.
È risaputo, per questo che ti ho tolto anche il saluto
Это общеизвестно, поэтому я даже не здороваюсь с тобой.
Ti ha mollato Fabio di Saronno e quello di Verona
Тебя бросил Фабио из Саронно и тот, из Вероны.
Perché tutti quanti sanno che sei la merda in persona
Потому что все знают, что ты дерьмо в чистом виде.
Poi alla fine cosa fai? Minacci che mi denunci
И что ты делаешь в конце концов? Угрожаешь, что подашь на меня в суд.
Solo perché finalmente ho detto la verità a tutti
Только потому, что я наконец-то сказал всем правду.
Il motivo per il quale io e te abbiamo litigato,
Причина, по которой мы с тобой поссорились,
Non è di certo l'intervista di
Это конечно же не интервью
Rolling Stones, bensì quella di The flow.
Rolling Stones, а интервью The flow.
Hai propsato i Dogo, Two fingerz,
Ты хвалил Dogo, Two fingerz,
Marracash e fino a qui nulla di strano se non fosse che tutti questi
Marracash, и до сих пор ничего странного, если бы не то, что всех этих
Artisti, amici miei da sempre,
Артистов, моих давних друзей,
Li hai ricoperti di critiche e insulti
Ты критиковал и оскорблял
Fin dal giorno che ci siamo incontrati.
С того самого дня, как мы встретились.
Parlavi allo stesso modo dei One Mic, Entics e via dicendo.
Ты так же говорил о One Mic, Entics и так далее.
Tu sei un fake,
Ты фальшивка,
Un falso e soprattutto un bugiardo,
Лжец и, прежде всего, обманщик,
Una persona alla quale non si può dare fiducia.
Человек, которому нельзя доверять.
Sei uno di quelli che finge di essere un amico
Ты один из тех, кто притворяется другом,
Per poi pugnalarti alle spalle alla prima occasione.
А потом при первой же возможности бьет в спину.
Ricorda che io a te non ho mai chiesto nulla
Помни, что я никогда ничего у тебя не просил,
Mentre non si può dire la stessa cosa di te merda!
Чего нельзя сказать о тебе, дерьмо!
Io di te non ho paura: sei un coniglio, un sucker!
Я тебя не боюсь: ты кролик, сосунок!
Per rispondere dal cell, non bisogna essere un hacker
Чтобы ответить с мобильного, не нужно быть хакером.
Nessuno qui si è stupito se hai nominato Schumacher
Никто здесь не удивился, что ты упомянул Шумахера.
Visto che solo un infame di queste cose è capace
Ведь только подлец способен на такое.
Il tuo flow è una Punto, le tue rime, una Graziella
Твой флоу это Punto, твои рифмы это Graziella.
Sembri Birba, cagasotto, e Paolo sembra Gargamella!
Ты похож на Бирбу, трус, а Паоло похож на Гаргамеля!
I miei lock su un metro e venti, di tattoo 96
Мои дреды метр двадцать, татуировок 96.
Ho scritto no love due anni prima che lo facesse Lil Wayne
Я написал "no love" за два года до Lil Wayne.
Guarda la cronologia e smetti di parlar di me
Посмотри хронологию и перестань говорить обо мне.
Finto Marshall Mathers, sei la brutta copia di Eminem
Поддельный Marshall Mathers, ты жалкая копия Эминема.
Cambia il nome al nuovo disco, vuoi un consiglio da uno vero?
Измени название нового альбома, хочешь совет от настоящего?
Chiamalo come ti chiama la scena: coerenza zero
Назови его так, как тебя называет сцена: ноль последовательности.






Attention! Feel free to leave feedback.