Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ring
ring...
ring
ring
Ring
ring...
Ring
ring
C'è
nessuno
in
casa?
Ist
jemand
zu
Hause?
Ring
ring...
ring
ring
Ring
ring...
Ring
ring
Dai
son
Vacca,
il
morto:
rispondi!
Komm
schon,
hier
ist
Vacca,
der
Tote:
Geh
ran!
Io
in
11
minuti
ho
capito
che
sei
ridicolo
Ich
habe
in
11
Minuten
verstanden,
dass
du
lächerlich
bist
Che
sei
sei
scemo,
sei
sei
sei
una
groupie
di
Lucifero
Dass
du
dumm
bist,
du
bist,
bist,
bist
ein
Groupie
von
Luzifer
Sei
un
artista
di
merda,
figurarsi
come
uomo
Du
bist
ein
Scheißkünstler,
geschweige
denn
als
Mann
Stai
da
10
anni
a
Milano
e
non
hai
ancora
visto
il
Duomo
(vergogna)
Du
bist
seit
10
Jahren
in
Mailand
und
hast
noch
nicht
mal
den
Dom
gesehen
(Schande)
Tu
sei
il
capo
di
nessuno,
non
sei
un
boss,
non
sei
un
vip
Du
bist
der
Boss
von
niemandem,
du
bist
kein
Boss,
du
bist
kein
VIP
Ritarducci
sei
la
controfigura
di
Peppa
Pig
Ritarducci,
du
bist
das
Double
von
Peppa
Wutz
Ora
levati
dal
cazzo
e
non
parlarmi
più
di
rime
Jetzt
verpiss
dich
und
sprich
mich
nicht
mehr
auf
Reime
an
Tranne
te,
ventitre,
trentatre,
pepepe!
Außer
dir,
dreiundzwanzig,
dreiunddreißig,
pepepe!
Tranne
te,
pepepe,
poi
duemilaetrentatre
Außer
dir,
pepepe,
dann
zweitausenddreiunddreißig
Non
fai
rap
ritardato,
sai
solo
le
tabelline
Du
machst
keinen
Rap,
du
Zurückgebliebener,
du
kennst
nur
das
Einmaleins
Jake
la
Furia,
Nex
Cassel,
più
di
mezza
scena
rap
Jake
la
Furia,
Nex
Cassel,
mehr
als
die
halbe
Rap-Szene
Propsa
me
coglione,
a
te
soltanto
Emma
Marrone
Props
an
mich,
du
Arschloch,
an
dich
nur
Emma
Marrone
Mi
fai
i
props
la
tua
famiglia,
tutti
sanno
che
sei
scarso
Deine
Familie
gibt
mir
Props,
alle
wissen,
dass
du
schlecht
bist
Non
'sto
nel
CD
di
Guè,
tu
non
sei
in
quello
di
Narcos
Ich
bin
nicht
auf
Guès
CD,
du
bist
nicht
auf
der
von
Narcos
Ti
ricordi
quando
in
tour,
davi
dello
scarso
a
Del?
Erinnerst
du
dich,
als
du
auf
Tour
Del
als
schlecht
bezeichnet
hast?
Davi
del
confuso
a
Danti,
e
davi
del
fallito
a
Guè?
Danti
als
verwirrt
und
Guè
als
Versager
bezeichnet
hast?
Ogni
anno
la
sindrome
di
Fibra
colpisce
decine
di
minorenni
Jedes
Jahr
befällt
das
Fibra-Syndrom
Dutzende
von
Minderjährigen
I
sintomi
sono
gli
stessi
su
tutti
i
contagiati
Die
Symptome
sind
bei
allen
Infizierten
die
gleichen
Problemi
all'ego,
assenza
totale
di
vita
sociale
Ego-Probleme,
völliges
Fehlen
eines
sozialen
Lebens
Convinzione
di
essere
un
massone,
bugiardi
cronici
Überzeugung,
ein
Freimaurer
zu
sein,
chronische
Lügner
Necessità
di
avere
una
manager
per
difesa
personale
Notwendigkeit,
eine
Managerin
zur
persönlichen
Verteidigung
zu
haben
Aiutaci
anche
tu
a
combattere
questa
triste
piaga
della
società
Hilf
auch
du
mit,
diese
traurige
Plage
der
Gesellschaft
zu
bekämpfen
Partecipando
alla
giornata
nazionale
per
la
lotta
contro
la
sindrome
di
Fabri
Fibra
Indem
du
am
nationalen
Tag
zur
Bekämpfung
des
Fabri-Fibra-Syndroms
teilnimmst
Ti
sei
trasformato
in
zombie,
mister
pastiglietta
blu
Du
hast
dich
in
einen
Zombie
verwandelt,
Mister
kleine
blaue
Pille
Che
senza
viagra
non
trombi,
vedi
Tradimento
tour
Ohne
Viagra
fickst
du
nicht,
siehe
Tradimento-Tour
Tu
non
parlare
di
strada
o
te
lo
sei
dimenticato
Sprich
nicht
von
der
Straße,
oder
hast
du
das
vergessen
Che
hai
paura
e
mandi
Paolo
sabato
al
supermercato
Dass
du
Angst
hast
und
Paolo
samstags
zum
Supermarkt
schickst
Vivi
la
tua
vita
in
para
e
non
passi
neanche
più
in
radio
Du
lebst
dein
Leben
in
Paranoia
und
kommst
nicht
mal
mehr
im
Radio
Sono
7 anni
che
Lara
aspetta
di
uscire
dall'armadio
Seit
7 Jahren
wartet
Lara
darauf,
aus
dem
Schrank
zu
kommen
Il
tuo
telefono
non
prende,
cambi
numero
ogni
giorno
Dein
Telefon
hat
keinen
Empfang,
du
änderst
jeden
Tag
deine
Nummer
Fibra
è
un
nome
originale
per
descrivere
uno
stronzo
Fibra
ist
ein
origineller
Name,
um
ein
Arschloch
zu
beschreiben
Non
ho
mai
perso
una
guerra,
sono
nato
soldato
Ich
habe
noch
nie
einen
Krieg
verloren,
ich
wurde
als
Soldat
geboren
Con
niente
di
personale,
l'autogol
è
segnato
Nichts
Persönliches,
das
Eigentor
ist
gefallen
11
minuti
e
passa,
non
capisco
cosa
dici
11
Minuten
und
mehr,
ich
verstehe
nicht,
was
du
sagst
Mi
volevi
fare
un
dissing,
hai
floppato:
missing
Du
wolltest
mich
dissen,
du
hast
gefloppt:
Missing
Tu
parli
di
stronzate
tipo
fisco
ed
evasione
Du
redest
von
Scheiß
wie
Finanzamt
und
Steuerhinterziehung
Perché
non
accetti
il
fatto
che
ho
una
figlia,
coglione
Weil
du
die
Tatsache
nicht
akzeptierst,
dass
ich
eine
Tochter
habe,
Arschloch
Quando
stavi
in
Inghilterra
con
i
soldi
di
tua
madre
Als
du
in
England
warst
mit
dem
Geld
deiner
Mutter
Hai
dato
il
culo
al
coinquilino
per
pippare
e
non
pagare
Hast
du
deinem
Mitbewohner
den
Arsch
gegeben,
um
zu
koksen
und
nicht
zu
bezahlen
Tu
dai
del
tossico
a
me:
hai
40
anni
e
ti
fai
di
ero
Du
nennst
mich
einen
Junkie:
Du
bist
40
und
nimmst
Heroin
Per
i
debiti
di
droga
scrivi
il
disco
di
Moreno
Wegen
Drogenschulden
schreibst
du
das
Album
für
Moreno
Il
numero
non
me
lo
dai
ma
il
tuo
lui
manda
una
mail
Die
Nummer
gibst
du
mir
nicht,
aber
dein
Freund
schickt
eine
Mail
Che
se
dico
i
cazzi
tuoi
vai
in
questura
a
querelare
Dass,
wenn
ich
deine
Geheimnisse
ausplaudere,
du
zur
Polizei
gehst,
um
Anzeige
zu
erstatten
Hai
4 cessi
in
casa,
Fabri
non
mi
stupisco
Du
hast
4 Klos
im
Haus,
Fabri,
das
wundert
mich
nicht
Se
mai
inviti
qualcuno
in
casa
ad
ascoltare
il
disco
Falls
du
mal
jemanden
nach
Hause
einlädst,
um
das
Album
zu
hören
Hai
la
palestra
in
casa,
lo
studio,
la
disco
Du
hast
das
Fitnessstudio
zu
Hause,
das
Studio,
die
Disco
Per
questo
in
giro
per
Milano
non
ti
hanno
mai
visto
Deshalb
hat
dich
in
Mailand
noch
nie
jemand
gesehen
Ok:
allora,
secondo
le
tue
regole
nei
dissing
Okay:
Also,
nach
deinen
Regeln
bei
Diss-Tracks
In
questo
momento
dovrei
prenderti
per
il
culo
imitando
la
tua
voce
Müsste
ich
dich
jetzt
verarschen,
indem
ich
deine
Stimme
nachahme
Ma
mi
sembra
di
veder
mia
figlia
quando
prende
Aber
es
kommt
mir
vor,
als
würde
ich
meine
Tochter
sehen,
wenn
sie
Per
il
culo
i
suoi
compagni
di
classe
all'asilo
Ihre
Klassenkameraden
im
Kindergarten
verarscht
Scrivi
di
San
Benedetto,
un
buco
di
ventitremila,
tour
annullato
Du
schreibst
über
San
Benedetto,
ein
Kaff
mit
dreiundzwanzigtausend
Einwohnern,
Tour
abgesagt
Parla
di
questo
Ritarducci
oppure
te
ne
sei
già
dimenticato?
Sprich
darüber,
Ritarducci,
oder
hast
du
das
schon
vergessen?
Parli
di
scena,
della
cultura
e
dei
soldi
che
hai
fatto
con
il
tuo
CD
Du
sprichst
von
der
Szene,
der
Kultur
und
dem
Geld,
das
du
mit
deiner
CD
gemacht
hast
Ma
a
conti
fatti
non
ti
fotte
un
cazzo
Aber
unterm
Strich
ist
es
dir
scheißegal
Mai
visto
a
un
party
di
Hip
Hop
TV
Noch
nie
auf
einer
Party
von
Hip
Hop
TV
gesehen
Paghi
le
tasse,
dove
risiedi,
tu
lo
sai
bene
che
io
risiedo
a
Kingston
Du
zahlst
Steuern,
wo
du
wohnst,
du
weißt
genau,
dass
ich
in
Kingston
wohne
Sono
qui
per
far
crescere
mia
figlia
Ich
bin
hier,
um
meine
Tochter
großzuziehen
Mica
perché
c'ho
problemi
col
fisco
Nicht,
weil
ich
Probleme
mit
dem
Finanzamt
habe
Ma
tu
cosa
vuoi
sapere
della
vita
mia?
Aber
was
willst
du
über
mein
Leben
wissen?
Che
passo
il
tempo
in
strada,
tu
ad
amici
di
Maria
Ich
verbringe
meine
Zeit
auf
der
Straße,
du
bei
Amici
di
Maria
La
mia
crew:
voodoo
gang,
la
tua
non
ha
neanche
un
nome
Meine
Crew:
Voodoo
Gang,
deine
hat
nicht
mal
einen
Namen
Perché
nessun
rapper
vuole
stare
un
crew
con
un
coglione!
Weil
kein
Rapper
in
einer
Crew
mit
einem
Arschloch
sein
will!
Parli
male
delle
donne,
pure
so
che
un
po'
lo
sei
Du
sprichst
schlecht
über
Frauen,
obwohl
ich
weiß,
dass
du
auch
ein
bisschen
so
bist
Per
questo
hai
voluto
scrivere
i
testi
anche
a
Baby
K
Deshalb
wolltest
du
auch
die
Texte
für
Baby
K
schreiben
Parlavi
male
dei
gay,
ma
so
che
ti
piace
il
ferro
Du
hast
schlecht
über
Schwule
geredet,
aber
ich
weiß,
dass
du
auf
Schwänze
stehst
Propsi
Baby
K
perché
vuoi
un
appuntamento
con
Ferro
Props
an
Baby
K,
weil
du
ein
Date
mit
Ferro
willst
Io
mai
fatto
le
mie
promo
usando
il
tuo
cazzo
di
nome
Ich
habe
nie
meine
Promo
gemacht,
indem
ich
deinen
verdammten
Namen
benutzt
habe
Mentre
tu
usi
il
mio
nome
per
vendere
su
ITunes
Während
du
meinen
Namen
benutzt,
um
auf
iTunes
zu
verkaufen
Tu
c'hai
i
soldi,
la
villa,
ma
non
una
famiglia
Du
hast
das
Geld,
die
Villa,
aber
keine
Familie
Sei
un'infame
senza
palle
che
tira
in
mezzo
una
bimba
Du
bist
ein
ehrloser
Feigling,
der
ein
kleines
Mädchen
mit
reinzieht
Fai
l'esperto
di
pop,
parli
di
cultura
Du
spielst
den
Pop-Experten,
sprichst
von
Kultur
Dopo
che
ho
risposto
al
diss
minacci
denuncia
in
questura
Nachdem
ich
auf
den
Diss
geantwortet
habe,
drohst
du
mit
Anzeige
bei
der
Polizei
Tu
c'hai
i
soldi,
la
villa,
ma
non
una
famiglia
Du
hast
das
Geld,
die
Villa,
aber
keine
Familie
Sei
un'infame
senza
palle
che
tira
in
mezzo
una
bimba
Du
bist
ein
ehrloser
Feigling,
der
ein
kleines
Mädchen
mit
reinzieht
Fai
l'esperto
di
pop,
parli
di
cultura
Du
spielst
den
Pop-Experten,
sprichst
von
Kultur
Dopo
che
ho
risposto
al
diss
minacci
denuncia
in
questura
Nachdem
ich
auf
den
Diss
geantwortet
habe,
drohst
du
mit
Anzeige
bei
der
Polizei
Ricordi
Mister
cartoon,
Jammaria,
Giorno
per
giorno?
Erinnerst
du
dich
an
Mister
Cartoon,
Jammaria,
Giorno
per
giorno?
Sul
web
c'ero
solo
io,
mentre
ti
fingevi
morto
Im
Web
gab
es
nur
mich,
während
du
dich
tot
gestellt
hast
Tiri
in
mezzo
Schumacher,
ai
tempi
Alex
Baroni
Du
ziehst
Schumacher
mit
rein,
damals
Alex
Baroni
Sei
solo
un
egocentrico
che
è
in
cerca
di
attenzioni
Du
bist
nur
ein
Egozentriker,
der
nach
Aufmerksamkeit
sucht
Mai
tirato
in
mezzo
i
morti
solo
per
fare
qualche
view
Ich
habe
nie
Tote
mit
reingezogen,
nur
um
ein
paar
Views
zu
machen
Quello
è
Fabri
Fibra
style,
robe
che
fai
solo
tu
Das
ist
Fabri
Fibra
Style,
Sachen,
die
nur
du
machst
Ora
hai
chiesto
scusa
a
Febo
così
non
va
in
giro
a
dire
Jetzt
hast
du
dich
bei
Febo
entschuldigt,
damit
er
nicht
herumerzählt
Che
cosa
vai
a
fare
una
volta
all'anno
solo
in
Brasile
Was
du
einmal
im
Jahr
ganz
allein
in
Brasilien
machst
Ricorda
qui
non
vince
chi
fa
un
diss
da
11
minuti
Denk
dran,
hier
gewinnt
nicht
der,
der
einen
11-minütigen
Diss
macht
Ma
chi
in
meno
tempo
espone
il
vero
dentro
i
contenuti
Sondern
wer
in
kürzerer
Zeit
die
Wahrheit
im
Inhalt
darlegt
Non
sei
mai
stato
sincero,
ti
hanno
abbandonato
tutti
Du
warst
nie
ehrlich,
alle
haben
dich
verlassen
Perché
sei
un
uomo
di
merda,
perché
li
hai
traditi
tutti
Weil
du
ein
Scheißkerl
bist,
weil
du
sie
alle
verraten
hast
Bassi
ai
tempi
ti
ha
mollato,
Massi
ti
ha
mollato
Bassi
hat
dich
damals
verlassen,
Massi
hat
dich
verlassen
Nesli
ti
ha
mollato,
i
tuoi
amici
ti
hanno
mollato
Nesli
hat
dich
verlassen,
deine
Freunde
haben
dich
verlassen
Ti
ha
abbandonato
Nais
e
non
ti
chiedi
perché
mai?
Nais
hat
dich
verlassen
und
du
fragst
dich
nicht,
warum?
Non
avrai
più
'sti
problemi
ora
che
amici
non
ne
hai
Diese
Probleme
wirst
du
nicht
mehr
haben,
jetzt
wo
du
keine
Freunde
hast
La
tua
carriera
è
basata
sui
morti
o
su
chi
sta
male
Deine
Karriere
basiert
auf
Toten
oder
Leuten,
denen
es
schlecht
geht
Eppure
adesso
ti
stupisci
se
il
dissing
è
personale
Und
doch
wunderst
du
dich
jetzt,
wenn
der
Diss
persönlich
wird
Che
c'hai
un
flow
di
merda
e
rime
che
valgono
mille
lire
Dass
du
einen
Scheißflow
hast
und
Reime,
die
tausend
Lire
wert
sind
È
risaputo,
per
questo
che
ti
ho
tolto
anche
il
saluto
Das
ist
bekannt,
deshalb
grüße
ich
dich
auch
nicht
mehr
Ti
ha
mollato
Fabio
di
Saronno
e
quello
di
Verona
Fabio
aus
Saronno
hat
dich
verlassen
und
der
aus
Verona
auch
Perché
tutti
quanti
sanno
che
sei
la
merda
in
persona
Weil
jeder
weiß,
dass
du
die
personifizierte
Scheiße
bist
Poi
alla
fine
cosa
fai?
Minacci
che
mi
denunci
Und
was
machst
du
am
Ende?
Du
drohst
mir
mit
Anzeige
Solo
perché
finalmente
ho
detto
la
verità
a
tutti
Nur
weil
ich
endlich
allen
die
Wahrheit
gesagt
habe
Ritarducci:
Il
motivo
per
il
quale
io
e
te
abbiamo
litigato
Ritarducci:
Der
Grund,
warum
wir
uns
gestritten
haben
Non
è
di
certo
l'intervista
di
Rolling
Stones
Ist
sicher
nicht
das
Interview
im
Rolling
Stone
Bensì
quella
di
The
flow
Sondern
das
bei
The
Flow
Hai
propsato
i
Dogo,
Two
Fingerz,
Marracash
Du
hast
Props
an
Dogo,
Two
Fingerz,
Marracash
gegeben
E
fino
a
qui
nulla
di
strano
se
non
fosse
che
tutti
questi
artisti
Und
bis
hierher
nichts
Ungewöhnliches,
wäre
da
nicht
die
Tatsache,
dass
all
diese
Künstler
Amici
miei
da
sempre
Die
schon
immer
meine
Freunde
waren
Li
hai
ricoperti
di
critiche
e
insulti
Du
sie
mit
Kritik
und
Beleidigungen
überhäuft
hast
Fin
dal
giorno
che
ci
siamo
incontrati
Seit
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
getroffen
haben
Parlavi
allo
stesso
modo
dei
One
Mic,
Entics
e
via
dicendo
Du
hast
genauso
über
One
Mic,
Entics
und
so
weiter
gesprochen
Tu
sei
un
fake
Du
bist
ein
Fake
Un
falso
e
soprattutto
un
bugiardo
Ein
Falscher
und
vor
allem
ein
Lügner
Una
persona
alla
quale
non
si
può
dare
fiducia
Eine
Person,
der
man
nicht
vertrauen
kann
Sei
uno
di
quelli
che
finge
di
essere
un
amico
Du
bist
einer
von
denen,
die
vorgeben,
ein
Freund
zu
sein
Per
poi
pugnalarti
alle
spalle
alla
prima
occasione
Um
dir
dann
bei
der
ersten
Gelegenheit
in
den
Rücken
zu
fallen
Ricorda
che
io
a
te
non
ho
mai
chiesto
nulla
Denk
dran,
dass
ich
dich
nie
um
etwas
gebeten
habe
Mentre
non
si
può
dire
la
stessa
cosa
di
te,
merda
Während
man
das
von
dir
nicht
behaupten
kann,
du
Scheiße
Io
di
te
non
ho
paura:
sei
un
coniglio,
un
sucker
Ich
habe
keine
Angst
vor
dir:
Du
bist
ein
Angsthase,
ein
Sucker
Per
rispondere
dal
cell,
non
bisogna
essere
un
hacker
Um
vom
Handy
zu
antworten,
muss
man
kein
Hacker
sein
Nessuno
qui
si
è
stupito
se
hai
nominato
Schumacher
Niemand
hier
war
überrascht,
dass
du
Schumacher
erwähnt
hast
Visto
che
solo
un
infame
di
queste
cose
è
capace
Da
nur
ein
Ehrloser
zu
solchen
Dingen
fähig
ist
Il
tuo
flow
è
una
Punto,
le
tue
rime,
una
Graziella
Dein
Flow
ist
ein
Punto,
deine
Reime
ein
Kinderfahrrad
Sembri
Birba,
cagasotto,
e
Paolo
sembra
Gargamella
Du
siehst
aus
wie
Birba,
der
Angsthase,
und
Paolo
sieht
aus
wie
Gargamel
I
miei
lock
su
un
metro
e
venti,
di
tattoo
96
Meine
Locks
sind
einen
Meter
zwanzig
lang,
96
Tattoos
Ho
scritto
no
love
due
anni
prima
che
lo
facesse
Lil
Wayne
Ich
habe
"No
Love"
zwei
Jahre
bevor
Lil
Wayne
es
tat
geschrieben
Guarda
la
cronologia
e
smetti
di
parlar
di
me
Schau
dir
die
Chronologie
an
und
hör
auf,
über
mich
zu
reden
Finto
Marshall
Mathers,
sei
la
brutta
copia
di
Eminem
Du
Möchtegern-Marshall
Mathers,
du
bist
die
schlechte
Kopie
von
Eminem
Cambia
il
nome
al
nuovo
disco,
vuoi
un
consiglio
da
uno
vero?
Ändere
den
Namen
des
neuen
Albums,
willst
du
einen
Rat
von
einem
Echten?
Chiamalo
come
ti
chiama
la
scena:
coerenza
zero
Nenn
es
so,
wie
die
Szene
dich
nennt:
Null
Kohärenz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.