Vacca - Nella fossa - translation of the lyrics into German

Nella fossa - Vaccatranslation in German




Nella fossa
In der Grube
Ring ring... ring ring
Ring ring... Ring ring
C'è nessuno in casa?
Ist jemand zu Hause?
Fibra?
Fibra?
Fibra?
Fibra?
Ring ring... ring ring
Ring ring... Ring ring
Dai son Vacca, il morto: rispondi!
Komm schon, hier ist Vacca, der Tote: Geh ran!
Io in 11 minuti ho capito che sei ridicolo
Ich habe in 11 Minuten verstanden, dass du lächerlich bist
Che sei sei scemo, sei sei sei una groupie di Lucifero
Dass du dumm bist, du bist, bist, bist ein Groupie von Luzifer
Sei un artista di merda, figurarsi come uomo
Du bist ein Scheißkünstler, geschweige denn als Mann
Stai da 10 anni a Milano e non hai ancora visto il Duomo (vergogna)
Du bist seit 10 Jahren in Mailand und hast noch nicht mal den Dom gesehen (Schande)
Tu sei il capo di nessuno, non sei un boss, non sei un vip
Du bist der Boss von niemandem, du bist kein Boss, du bist kein VIP
Ritarducci sei la controfigura di Peppa Pig
Ritarducci, du bist das Double von Peppa Wutz
Ora levati dal cazzo e non parlarmi più di rime
Jetzt verpiss dich und sprich mich nicht mehr auf Reime an
Tranne te, ventitre, trentatre, pepepe!
Außer dir, dreiundzwanzig, dreiunddreißig, pepepe!
Tranne te, pepepe, poi duemilaetrentatre
Außer dir, pepepe, dann zweitausenddreiunddreißig
Non fai rap ritardato, sai solo le tabelline
Du machst keinen Rap, du Zurückgebliebener, du kennst nur das Einmaleins
Jake la Furia, Nex Cassel, più di mezza scena rap
Jake la Furia, Nex Cassel, mehr als die halbe Rap-Szene
Propsa me coglione, a te soltanto Emma Marrone
Props an mich, du Arschloch, an dich nur Emma Marrone
Mi fai i props la tua famiglia, tutti sanno che sei scarso
Deine Familie gibt mir Props, alle wissen, dass du schlecht bist
Non 'sto nel CD di Guè, tu non sei in quello di Narcos
Ich bin nicht auf Guès CD, du bist nicht auf der von Narcos
Ti ricordi quando in tour, davi dello scarso a Del?
Erinnerst du dich, als du auf Tour Del als schlecht bezeichnet hast?
Davi del confuso a Danti, e davi del fallito a Guè?
Danti als verwirrt und Guè als Versager bezeichnet hast?
Ogni anno la sindrome di Fibra colpisce decine di minorenni
Jedes Jahr befällt das Fibra-Syndrom Dutzende von Minderjährigen
I sintomi sono gli stessi su tutti i contagiati
Die Symptome sind bei allen Infizierten die gleichen
Problemi all'ego, assenza totale di vita sociale
Ego-Probleme, völliges Fehlen eines sozialen Lebens
Convinzione di essere un massone, bugiardi cronici
Überzeugung, ein Freimaurer zu sein, chronische Lügner
Necessità di avere una manager per difesa personale
Notwendigkeit, eine Managerin zur persönlichen Verteidigung zu haben
Aiutaci anche tu a combattere questa triste piaga della società
Hilf auch du mit, diese traurige Plage der Gesellschaft zu bekämpfen
Partecipando alla giornata nazionale per la lotta contro la sindrome di Fabri Fibra
Indem du am nationalen Tag zur Bekämpfung des Fabri-Fibra-Syndroms teilnimmst
Ti sei trasformato in zombie, mister pastiglietta blu
Du hast dich in einen Zombie verwandelt, Mister kleine blaue Pille
Che senza viagra non trombi, vedi Tradimento tour
Ohne Viagra fickst du nicht, siehe Tradimento-Tour
Tu non parlare di strada o te lo sei dimenticato
Sprich nicht von der Straße, oder hast du das vergessen
Che hai paura e mandi Paolo sabato al supermercato
Dass du Angst hast und Paolo samstags zum Supermarkt schickst
Vivi la tua vita in para e non passi neanche più in radio
Du lebst dein Leben in Paranoia und kommst nicht mal mehr im Radio
Sono 7 anni che Lara aspetta di uscire dall'armadio
Seit 7 Jahren wartet Lara darauf, aus dem Schrank zu kommen
Il tuo telefono non prende, cambi numero ogni giorno
Dein Telefon hat keinen Empfang, du änderst jeden Tag deine Nummer
Fibra è un nome originale per descrivere uno stronzo
Fibra ist ein origineller Name, um ein Arschloch zu beschreiben
Non ho mai perso una guerra, sono nato soldato
Ich habe noch nie einen Krieg verloren, ich wurde als Soldat geboren
Con niente di personale, l'autogol è segnato
Nichts Persönliches, das Eigentor ist gefallen
11 minuti e passa, non capisco cosa dici
11 Minuten und mehr, ich verstehe nicht, was du sagst
Mi volevi fare un dissing, hai floppato: missing
Du wolltest mich dissen, du hast gefloppt: Missing
Tu parli di stronzate tipo fisco ed evasione
Du redest von Scheiß wie Finanzamt und Steuerhinterziehung
Perché non accetti il fatto che ho una figlia, coglione
Weil du die Tatsache nicht akzeptierst, dass ich eine Tochter habe, Arschloch
Quando stavi in Inghilterra con i soldi di tua madre
Als du in England warst mit dem Geld deiner Mutter
Hai dato il culo al coinquilino per pippare e non pagare
Hast du deinem Mitbewohner den Arsch gegeben, um zu koksen und nicht zu bezahlen
Tu dai del tossico a me: hai 40 anni e ti fai di ero
Du nennst mich einen Junkie: Du bist 40 und nimmst Heroin
Per i debiti di droga scrivi il disco di Moreno
Wegen Drogenschulden schreibst du das Album für Moreno
Il numero non me lo dai ma il tuo lui manda una mail
Die Nummer gibst du mir nicht, aber dein Freund schickt eine Mail
Che se dico i cazzi tuoi vai in questura a querelare
Dass, wenn ich deine Geheimnisse ausplaudere, du zur Polizei gehst, um Anzeige zu erstatten
Hai 4 cessi in casa, Fabri non mi stupisco
Du hast 4 Klos im Haus, Fabri, das wundert mich nicht
Se mai inviti qualcuno in casa ad ascoltare il disco
Falls du mal jemanden nach Hause einlädst, um das Album zu hören
Hai la palestra in casa, lo studio, la disco
Du hast das Fitnessstudio zu Hause, das Studio, die Disco
Per questo in giro per Milano non ti hanno mai visto
Deshalb hat dich in Mailand noch nie jemand gesehen
Ok: allora, secondo le tue regole nei dissing
Okay: Also, nach deinen Regeln bei Diss-Tracks
In questo momento dovrei prenderti per il culo imitando la tua voce
Müsste ich dich jetzt verarschen, indem ich deine Stimme nachahme
Ma mi sembra di veder mia figlia quando prende
Aber es kommt mir vor, als würde ich meine Tochter sehen, wenn sie
Per il culo i suoi compagni di classe all'asilo
Ihre Klassenkameraden im Kindergarten verarscht
Scrivi di San Benedetto, un buco di ventitremila, tour annullato
Du schreibst über San Benedetto, ein Kaff mit dreiundzwanzigtausend Einwohnern, Tour abgesagt
Parla di questo Ritarducci oppure te ne sei già dimenticato?
Sprich darüber, Ritarducci, oder hast du das schon vergessen?
Parli di scena, della cultura e dei soldi che hai fatto con il tuo CD
Du sprichst von der Szene, der Kultur und dem Geld, das du mit deiner CD gemacht hast
Ma a conti fatti non ti fotte un cazzo
Aber unterm Strich ist es dir scheißegal
Mai visto a un party di Hip Hop TV
Noch nie auf einer Party von Hip Hop TV gesehen
Paghi le tasse, dove risiedi, tu lo sai bene che io risiedo a Kingston
Du zahlst Steuern, wo du wohnst, du weißt genau, dass ich in Kingston wohne
Sono qui per far crescere mia figlia
Ich bin hier, um meine Tochter großzuziehen
Mica perché c'ho problemi col fisco
Nicht, weil ich Probleme mit dem Finanzamt habe
Ma tu cosa vuoi sapere della vita mia?
Aber was willst du über mein Leben wissen?
Che passo il tempo in strada, tu ad amici di Maria
Ich verbringe meine Zeit auf der Straße, du bei Amici di Maria
La mia crew: voodoo gang, la tua non ha neanche un nome
Meine Crew: Voodoo Gang, deine hat nicht mal einen Namen
Perché nessun rapper vuole stare un crew con un coglione!
Weil kein Rapper in einer Crew mit einem Arschloch sein will!
Parli male delle donne, pure so che un po' lo sei
Du sprichst schlecht über Frauen, obwohl ich weiß, dass du auch ein bisschen so bist
Per questo hai voluto scrivere i testi anche a Baby K
Deshalb wolltest du auch die Texte für Baby K schreiben
Parlavi male dei gay, ma so che ti piace il ferro
Du hast schlecht über Schwule geredet, aber ich weiß, dass du auf Schwänze stehst
Propsi Baby K perché vuoi un appuntamento con Ferro
Props an Baby K, weil du ein Date mit Ferro willst
Io mai fatto le mie promo usando il tuo cazzo di nome
Ich habe nie meine Promo gemacht, indem ich deinen verdammten Namen benutzt habe
Mentre tu usi il mio nome per vendere su ITunes
Während du meinen Namen benutzt, um auf iTunes zu verkaufen
Tu c'hai i soldi, la villa, ma non una famiglia
Du hast das Geld, die Villa, aber keine Familie
Sei un'infame senza palle che tira in mezzo una bimba
Du bist ein ehrloser Feigling, der ein kleines Mädchen mit reinzieht
Fai l'esperto di pop, parli di cultura
Du spielst den Pop-Experten, sprichst von Kultur
Dopo che ho risposto al diss minacci denuncia in questura
Nachdem ich auf den Diss geantwortet habe, drohst du mit Anzeige bei der Polizei
Tu c'hai i soldi, la villa, ma non una famiglia
Du hast das Geld, die Villa, aber keine Familie
Sei un'infame senza palle che tira in mezzo una bimba
Du bist ein ehrloser Feigling, der ein kleines Mädchen mit reinzieht
Fai l'esperto di pop, parli di cultura
Du spielst den Pop-Experten, sprichst von Kultur
Dopo che ho risposto al diss minacci denuncia in questura
Nachdem ich auf den Diss geantwortet habe, drohst du mit Anzeige bei der Polizei
Ricordi Mister cartoon, Jammaria, Giorno per giorno?
Erinnerst du dich an Mister Cartoon, Jammaria, Giorno per giorno?
Sul web c'ero solo io, mentre ti fingevi morto
Im Web gab es nur mich, während du dich tot gestellt hast
Tiri in mezzo Schumacher, ai tempi Alex Baroni
Du ziehst Schumacher mit rein, damals Alex Baroni
Sei solo un egocentrico che è in cerca di attenzioni
Du bist nur ein Egozentriker, der nach Aufmerksamkeit sucht
Mai tirato in mezzo i morti solo per fare qualche view
Ich habe nie Tote mit reingezogen, nur um ein paar Views zu machen
Quello è Fabri Fibra style, robe che fai solo tu
Das ist Fabri Fibra Style, Sachen, die nur du machst
Ora hai chiesto scusa a Febo così non va in giro a dire
Jetzt hast du dich bei Febo entschuldigt, damit er nicht herumerzählt
Che cosa vai a fare una volta all'anno solo in Brasile
Was du einmal im Jahr ganz allein in Brasilien machst
Ricorda qui non vince chi fa un diss da 11 minuti
Denk dran, hier gewinnt nicht der, der einen 11-minütigen Diss macht
Ma chi in meno tempo espone il vero dentro i contenuti
Sondern wer in kürzerer Zeit die Wahrheit im Inhalt darlegt
Non sei mai stato sincero, ti hanno abbandonato tutti
Du warst nie ehrlich, alle haben dich verlassen
Perché sei un uomo di merda, perché li hai traditi tutti
Weil du ein Scheißkerl bist, weil du sie alle verraten hast
Bassi ai tempi ti ha mollato, Massi ti ha mollato
Bassi hat dich damals verlassen, Massi hat dich verlassen
Nesli ti ha mollato, i tuoi amici ti hanno mollato
Nesli hat dich verlassen, deine Freunde haben dich verlassen
Ti ha abbandonato Nais e non ti chiedi perché mai?
Nais hat dich verlassen und du fragst dich nicht, warum?
Non avrai più 'sti problemi ora che amici non ne hai
Diese Probleme wirst du nicht mehr haben, jetzt wo du keine Freunde hast
La tua carriera è basata sui morti o su chi sta male
Deine Karriere basiert auf Toten oder Leuten, denen es schlecht geht
Eppure adesso ti stupisci se il dissing è personale
Und doch wunderst du dich jetzt, wenn der Diss persönlich wird
Che c'hai un flow di merda e rime che valgono mille lire
Dass du einen Scheißflow hast und Reime, die tausend Lire wert sind
È risaputo, per questo che ti ho tolto anche il saluto
Das ist bekannt, deshalb grüße ich dich auch nicht mehr
Ti ha mollato Fabio di Saronno e quello di Verona
Fabio aus Saronno hat dich verlassen und der aus Verona auch
Perché tutti quanti sanno che sei la merda in persona
Weil jeder weiß, dass du die personifizierte Scheiße bist
Poi alla fine cosa fai? Minacci che mi denunci
Und was machst du am Ende? Du drohst mir mit Anzeige
Solo perché finalmente ho detto la verità a tutti
Nur weil ich endlich allen die Wahrheit gesagt habe
Ritarducci: Il motivo per il quale io e te abbiamo litigato
Ritarducci: Der Grund, warum wir uns gestritten haben
Non è di certo l'intervista di Rolling Stones
Ist sicher nicht das Interview im Rolling Stone
Bensì quella di The flow
Sondern das bei The Flow
Hai propsato i Dogo, Two Fingerz, Marracash
Du hast Props an Dogo, Two Fingerz, Marracash gegeben
E fino a qui nulla di strano se non fosse che tutti questi artisti
Und bis hierher nichts Ungewöhnliches, wäre da nicht die Tatsache, dass all diese Künstler
Amici miei da sempre
Die schon immer meine Freunde waren
Li hai ricoperti di critiche e insulti
Du sie mit Kritik und Beleidigungen überhäuft hast
Fin dal giorno che ci siamo incontrati
Seit dem Tag, an dem wir uns getroffen haben
Parlavi allo stesso modo dei One Mic, Entics e via dicendo
Du hast genauso über One Mic, Entics und so weiter gesprochen
Tu sei un fake
Du bist ein Fake
Un falso e soprattutto un bugiardo
Ein Falscher und vor allem ein Lügner
Una persona alla quale non si può dare fiducia
Eine Person, der man nicht vertrauen kann
Sei uno di quelli che finge di essere un amico
Du bist einer von denen, die vorgeben, ein Freund zu sein
Per poi pugnalarti alle spalle alla prima occasione
Um dir dann bei der ersten Gelegenheit in den Rücken zu fallen
Ricorda che io a te non ho mai chiesto nulla
Denk dran, dass ich dich nie um etwas gebeten habe
Mentre non si può dire la stessa cosa di te, merda
Während man das von dir nicht behaupten kann, du Scheiße
Io di te non ho paura: sei un coniglio, un sucker
Ich habe keine Angst vor dir: Du bist ein Angsthase, ein Sucker
Per rispondere dal cell, non bisogna essere un hacker
Um vom Handy zu antworten, muss man kein Hacker sein
Nessuno qui si è stupito se hai nominato Schumacher
Niemand hier war überrascht, dass du Schumacher erwähnt hast
Visto che solo un infame di queste cose è capace
Da nur ein Ehrloser zu solchen Dingen fähig ist
Il tuo flow è una Punto, le tue rime, una Graziella
Dein Flow ist ein Punto, deine Reime ein Kinderfahrrad
Sembri Birba, cagasotto, e Paolo sembra Gargamella
Du siehst aus wie Birba, der Angsthase, und Paolo sieht aus wie Gargamel
I miei lock su un metro e venti, di tattoo 96
Meine Locks sind einen Meter zwanzig lang, 96 Tattoos
Ho scritto no love due anni prima che lo facesse Lil Wayne
Ich habe "No Love" zwei Jahre bevor Lil Wayne es tat geschrieben
Guarda la cronologia e smetti di parlar di me
Schau dir die Chronologie an und hör auf, über mich zu reden
Finto Marshall Mathers, sei la brutta copia di Eminem
Du Möchtegern-Marshall Mathers, du bist die schlechte Kopie von Eminem
Cambia il nome al nuovo disco, vuoi un consiglio da uno vero?
Ändere den Namen des neuen Albums, willst du einen Rat von einem Echten?
Chiamalo come ti chiama la scena: coerenza zero
Nenn es so, wie die Szene dich nennt: Null Kohärenz






Attention! Feel free to leave feedback.