Ich erinn're Straße mit zwölf, schon ein Tunichtgut.
Sordo non volevo consigli da chi mi girava attorno
Taub wollt' ich keine Ratschläge von Umgebungsleuten.
Assurdo: ero solo un bambino, due occhi da bovino in bilico sul bordo,
Absurd: nur Kind mit Rinderaugen, am Rande taumelnd.
La vita un rasoio, una lama affilata, passa tutto dinnanzi agli occhi come una sfilata.
Leben ein Rasiermesser, scharfes Blatt, alles zieht vorbei wie 'ne Parade.
Io rivedo me in passato come fosse ieri, sento i cazzotti degli infami e ritrovo gli amici veri, gli stessi con cui il muretto combinavo fisso danni, gli stessi con cui per anni ho progettato vari inganni.
Seh' mich in Vergangenheit wie gestern, spür' Schläge der Schurken, find' echte Freunde wieder. Dieselben, mit denen ich an Mauern Schaden stiftete. Dieselben, mit denen ich jahrelang Pläne schmiedete.
Se accenni gli affanni dopo una lunga corsa trovavi i breakers che ballavano e i... in borsa.
Erwähnst du Strapazen nach langem Lauf, trafst du Breakers tanzend und die... in der Tasche.
Poi sentivo forte il legame alla disciplina, saliva l'adrenalina, saltavo più di una mina e dopo divenne come un gioco e prese più del fuoco e adesso offro le rime che cucino a mo' di cuoco.
Dann spürt' ich stark Disziplin-Bindung, Adrenalin stieg, sprang mehr als 'ne Mine. Wurde wie 'n Spiel, griff um sich wie Feuer. Jetzt biet' ich Reime an, koch' sie wie 'n Koch.
RIT. Siamo randagi, malvagi, vittime di sortilegi, di stragi, pieni di sfregi... pregi, si, si, proprio cosi siam gli abitanti delle strade di questa metropoli.
REF. Wir sind Streuner, Übeltäter, Opfer von Zaubern, Gemetzeln, voller Narben... Vorzüge, ja, genau so sind wir Bewohner dieser Stadt-Straßen.
Siam cani sciolti coi capelli raccolti e coperti i volti
Wir sind freie Hunde, Haare gebündelt, Gesichter verhüllt.
Adulti sconvolti prima legati dopo prosciolti
Aufgewühlte Erwachsene, einst gebunden, dann freigesprochen.
Travolti da botte di vita prematuramente arrivata,
Mitgerissen von zu früh eintreffenden Lebensschlägen.
La caccia è aperta anche se non è motivata
Die Jagd ist eröffnet, auch ohne Grundlage.
...sui manifesti eppure noi siamo onesti,
...auf Plakaten, und doch sind wir ehrlich.
Ci crederesti se ti dico che siamo i più richiesti
Würdest du's glauben, wenn ich sag', wir sind die meistgesuchten?
Lavori illeciti, carichi espliciti, il fumo sale, le calcagne eserciti
Denunce acquisite, frequenti visite, perquisizioni di notte sopportazione al limite
Eingegangene Anzeigen, häufige Kontrollen, Nachtdurchsuchungen, Ertragbarkeit am Limit.
Portano cani con loro,
Sie bringen Hunde mit.
Chissà che cercano
Wer weiß, was sie suchen.
Sono pulito un minuto dopo spariscono.
Ich bin sauber, eine Minute später sind sie verschwunden.
Colpe non ho, comunque mi osservano, mi tengono d'occhio ma io so già come si muovono.
Schuldlos, doch sie beobachten mich, halten mich im Blick. Ich kenn' ihre Taktiken.
Che loro agiscano e mi perquisiscano io li respingo con un suono pesantissimo.
Lass sie handeln und mich durchsuchen: ich wehr' sie ab mit schwerstem Bass.
RIT. Siamo randagi, malvagi, vittime di sortilegi, di stragi, pieni di sfregi... pregi, si, si, proprio cosi siam gli abitanti delle strade di questa metropoli.
REF. Wir sind Streuner, Übeltäter, Opfer von Zaubern, Gemetzeln, voller Narben... Vorzüge, ja, genau so sind wir Bewohner dieser Stadt-Straßen.