Lyrics and translation Vacca - Sangue del mio sangue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangue del mio sangue
Кровь моей крови
Quand'ero
solo
era
tutto
diverso
Когда
я
был
один,
всё
было
иначе,
E
a
volte
non
mi
divertivo
più
И
порой
мне
совсем
не
было
весело.
Pensare
a
tutto
quel
tempo
che
ho
perso
Думал
о
всем
том
времени,
что
потерял,
Ma
poi
quel
giorno
sei
arrivata
tu
Но
потом
в
тот
день
появилась
ты.
Da
allora
tu
sei
tutto
il
mio
universo
С
тех
пор
ты
- вся
моя
вселенная,
Io
da
quel
giorno
volo
sempre
più
in
su
Я
с
того
дня
всё
выше
и
выше
парю.
Se
ora
metto
il
cuore
in
ogni
mio
verso
Если
сейчас
я
вкладываю
сердце
в
каждый
свой
стих,
È
solo
perché
al
mio
fianco
ci
sei
tu
То
лишь
потому,
что
рядом
со
мной
есть
ты.
Sappi
che
non
ti
lascerò
mai
sola
Знай,
что
я
никогда
не
оставлю
тебя
одну,
Senza
di
te
io
non
avrei
una
marcia
in
più
Без
тебя
у
меня
не
было
бы
дополнительной
скорости.
Per
me
sei
l'alba,
per
me
sei
l'aurora
Для
меня
ты
- рассвет,
для
меня
ты
- заря,
Tu
sei
la
stella
che
mancava
nel
mio
cielo
blu
Ты
- звезда,
которой
не
хватало
в
моём
синем
небе.
Tu
sei
la
luce
in
mezzo
alla
mia
notte
buia
Ты
- свет
посреди
моей
тёмной
ночи,
L'unica
in
grado
di
non
farmi
scivolare
giù
Единственная,
кто
может
удержать
меня
от
падения.
Fai
sogni
d'oro,
non
devi
preoccuparti
di
nulla
Спи
сладко,
тебе
не
о
чем
беспокоиться,
Papà
è
al
tuo
fianco
e
al
resto,
amore,
non
pensarci
più
Папа
рядом
с
тобой,
а
об
остальном,
любовь
моя,
больше
не
думай.
Tu
fai
quello
che
vuoi,
io
sarò
sempre
qui
Делай,
что
хочешь,
я
всегда
буду
здесь,
Quello
che
conta
è
che
nessuno
ci
separerà
Главное,
чтобы
никто
нас
не
разлучил.
Io
sarò
sempre
lì,
sarà
quel
che
sarà
Я
всегда
буду
рядом,
будь
что
будет,
Qualsiasi
cosa
accada
niente
ci
separerà
Что
бы
ни
случилось,
ничто
нас
не
разлучит.
Tu
fai
quello
che
vuoi,
io
sarò
sempre
qui
Делай,
что
хочешь,
я
всегда
буду
здесь,
Quello
che
conta
è
che
nessuno
ci
separerà
Главное,
чтобы
никто
нас
не
разлучил.
Io
sarò
sempre
lì,
sarà
quel
che
sarà
Я
всегда
буду
рядом,
будь
что
будет,
Qualsiasi
cosa
accada
niente
ci
separerà
Что
бы
ни
случилось,
ничто
нас
не
разлучит.
Tutto
è
cambiato
il
giorno
che
tu
sei
arrivata
Всё
изменилось
в
тот
день,
когда
ты
появилась,
Ed
io
per
te
sono
cambiato
dal
giorno
in
cui
tu
sei
nata
А
я
ради
тебя
изменился
с
того
дня,
как
ты
родилась.
Ho
preso
la
vita
e
l'ho
messa
nella
valigia
Я
собрал
свою
жизнь
и
упаковал
её
в
чемодан,
Ho
buttato
la
canottiera
e
messo
addosso
la
camicia
Скинул
майку
и
надел
рубашку.
Passato
notti
intere
sveglio
con
le
luci
spente
Проводил
бессонные
ночи
с
выключенным
светом,
Per
fare
in
modo
che
a
te,
piccola,
non
manchi
niente
Чтобы
у
тебя,
малышка,
всего
было
вдоволь.
Sapessi
quanti
sacrifici
che
ho
dovuto
fare
Если
бы
ты
знала,
сколько
жертв
мне
пришлось
принести,
Ma
per
te,
piccola,
papà
attraverserebbe
il
mare
Но
ради
тебя,
малышка,
папа
переплыл
бы
море.
Ricordo
i
primi
passi
e
quando
hai
iniziato
a
parlare
Помню
твои
первые
шаги
и
то,
как
ты
начала
говорить,
Il
primo
giorno
d'asilo
non
mi
lasciavi
andare
В
первый
день
в
детском
саду
ты
не
хотела
меня
отпускать.
Ricorda
di
sorrider
sempre
a
questo
mondo
infame
Помни,
всегда
улыбайся
этому
подлому
миру,
Quando
tutto
va
bene,
quando
tutto
va
male
Когда
всё
хорошо
и
когда
всё
плохо.
Questa
vita
è
un
po'
strana,
tu
non
ti
preoccupare
Эта
жизнь
немного
странная,
ты
не
волнуйся,
Tu
sorridi
comunque,
tu
fai
quel
che
ti
pare
Ты
всё
равно
улыбайся,
делай,
что
хочешь.
Per
te
ci
sono
sempre,
non
importa
se
stanco
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
даже
если
устал,
Quel
che
conta
davvero
è
stare
sempre
al
tuo
fianco
Важно
лишь
то,
чтобы
всегда
быть
рядом
с
тобой.
Tu
fai
quello
che
vuoi,
io
sarò
sempre
qui
Делай,
что
хочешь,
я
всегда
буду
здесь,
Quello
che
conta
è
che
nessuno
ci
separerà
Главное,
чтобы
никто
нас
не
разлучил.
Io
sarò
sempre
lì,
sarà
quel
che
sarà
Я
всегда
буду
рядом,
будь
что
будет,
Qualsiasi
cosa
accada
niente
ci
separerà
Что
бы
ни
случилось,
ничто
нас
не
разлучит.
Tu
fai
quello
che
vuoi,
io
sarò
sempre
qui
Делай,
что
хочешь,
я
всегда
буду
здесь,
Quello
che
conta
è
che
nessuno
ci
separerà
Главное,
чтобы
никто
нас
не
разлучил.
Io
sarò
sempre
lì,
sarà
quel
che
sarà
Я
всегда
буду
рядом,
будь
что
будет,
Qualsiasi
cosa
accada
niente
ci
separerà
Что
бы
ни
случилось,
ничто
нас
не
разлучит.
Tu
sei
l'arcobaleno
in
cielo,
sei
mille
colori
Ты
- радуга
в
небе,
ты
- тысяча
цветов,
Il
sole
e
la
luna,
il
caldo
e
il
freddo,
sei
mille
emozioni
Солнце
и
луна,
тепло
и
холод,
ты
- тысяча
эмоций.
La
causa
del
perché
il
ritmo
del
cuore
mio
è
cambiato
Причина,
по
которой
ритм
моего
сердца
изменился,
Tu
che
mi
hai
trasformato
da
ragazzo
a
soldato
Ты
превратила
меня
из
мальчика
в
солдата.
Tu
una
goccia
di
miele
in
questo
mondo
salato
Ты
- капля
мёда
в
этом
солёном
мире,
Il
sangue
nelle
mie
vene,
sei
il
mio
mondo
incantato
Кровь
в
моих
венах,
ты
- мой
волшебный
мир.
Per
te
ci
sarò
sempre
ed
è
scritto
nero
su
bianco
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
и
это
написано
чёрным
по
белому,
Qualsiasi
cosa
accada
io
sarò
sempre
al
tuo
fianco
Что
бы
ни
случилось,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Tu
fai
quello
che
vuoi,
io
sarò
sempre
qui
Делай,
что
хочешь,
я
всегда
буду
здесь,
Quello
che
conta
è
che
nessuno
ci
separerà
Главное,
чтобы
никто
нас
не
разлучил.
Io
sarò
sempre
lì,
sarà
quel
che
sarà
Я
всегда
буду
рядом,
будь
что
будет,
Qualsiasi
cosa
accada
niente
ci
separerà
Что
бы
ни
случилось,
ничто
нас
не
разлучит.
Tu
fai
quello
che
vuoi,
io
sarò
sempre
qui
Делай,
что
хочешь,
я
всегда
буду
здесь,
Quello
che
conta
è
che
nessuno
ci
separerà
Главное,
чтобы
никто
нас
не
разлучил.
Io
sarò
sempre
lì,
sarà
quel
che
sarà
Я
всегда
буду
рядом,
будь
что
будет,
Qualsiasi
cosa
accada
niente
ci
separerà
Что
бы
ни
случилось,
ничто
нас
не
разлучит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Vacca
Attention! Feel free to leave feedback.