Václav Neckář feat. Bacily - Kdo Vchází Do Tvých Snů - Má Lásko - translation of the lyrics into German

Kdo Vchází Do Tvých Snů - Má Lásko - Václav Neckář translation in German




Kdo Vchází Do Tvých Snů - Má Lásko
Wer kommt in deine Träume - Meine Liebe
Tvůj krok je lehký jako dech
Dein Schritt ist leicht wie ein Hauch
Kudy jdeš, tam začíná bál
Wo du hingehst, da beginnt ein Ball
Šaty tvé, ty šila tvá máma
Deine Kleider, die nähte deine Mama
Nemáš prsten, kdo by ti jej dal
Du hast keinen Ring, wer gäbe ihn dir
Nevím sám
Ich weiß es selbst nicht
Tvým bytem je studentská kolej
Deine Wohnung ist ein Studentenwohnheim
Jedna postel, gramofon
Ein Bett, ein Plattenspieler
Ringo Star se z obrázku dívá
Ringo Starr schaut von einem Bild herab
bych snad co vidí jen on, viděl rád
Ich würde gern sehen, was nur er sieht
Kdo vchází do tvých snů lásko
Wer kommt in deine Träume, meine Liebe
Když nemůžeš v noci spát
Wenn du nachts nicht schlafen kannst
Komu patří ty kroky, co slýcháš
Wem gehören die Schritte, die du hörst
A myšlenky tvé chtěl bych znát jedenkrát
Und deine Gedanken möchte ich kennen, nur einmal
Co znám, to jsou známky z tvých zkoušek
Was ich kenne, sind deine Noten von den Prüfungen
A vím, že máš ráda bít
Und ich weiß, dass du Beatmusik magst
A líbí se ti Salvador Dalí
Und dir gefällt Salvador Dalí
Jen pro lásku chtěla bys žít, milovat
Nur für die Liebe möchtest du leben, lieben
Pojedeš na prázdniny k moři
Du fährst in den Ferien ans Meer
tam, kde slunce chrám
Dorthin, wo die Sonne ihren Tempel hat
Jeho paprskům dáš svoje tělo
Ihren Strahlen gibst du deinen Körper hin
A dál se jen věnuješ hrám milostním
Und weiter widmest du dich nur Liebesspielen
A ty znám
Und die kenne ich
Když pak napadne sníh, pojedeš do hor
Wenn dann Schnee fällt, fährst du in die Berge
Se svou partou ze školních let
Mit deiner Clique aus den Schuljahren
Přátel máš víc, než bývá zvykem
Du hast mehr Freunde, als üblich ist
Ale žádný z nich nezná tvůj svět, netuší
Aber keiner von ihnen kennt deine Welt, ahnt nicht
Kdo vchází do tvých snů, lásko,
Wer kommt in deine Träume, meine Liebe,
Když nemůžeš v noci spát
Wenn du nachts nicht schlafen kannst
Čí jsou ty kroky co slýcháš
Wessen sind die Schritte, die du hörst
A myšlenky tvé chtěl bych znát, jedenkrát
Und deine Gedanken möchte ich kennen, nur einmal
Tvůj stín, to je stín něžných písní
Dein Schatten, das ist der Schatten zarter Lieder
Tvá dlaň je tajemství víl
Deine Handfläche ist das Geheimnis der Feen
Kdo slýchá tvůj hlas, ten je stracen
Wer deine Stimme hört, der ist verloren
Ten se navžy polapil
Der hat sich für immer gefangen
Úsměv tvůj, to je ta past
Dein Lächeln, das ist die Falle
Ten pán co prý si vezme
Der Herr, der dich angeblich heiraten wird
Musí být multimilionář
Muss ein Multimillionär sein
Říkáš to všem tak vážně, že ti věří,
Du sagst das allen so ernst, dass sie dir glauben,
Jen stále pročítám snář a hledám v něm
Nur ich lese ständig im Traumbuch und suche darin
Kdo vchází do tvých snů, lásko
Wer kommt in deine Träume, meine Liebe
Když nemůžeš v noci spát
Wenn du nachts nicht schlafen kannst
Komu patří ty kroky co slýcháš
Wem gehören die Schritte, die du hörst
A myšlenky tvé chtěl bych znát, jedenkrát
Und deine Gedanken möchte ich kennen, nur einmal
tu čekám vrátíš se z toulek
Ich warte hier, bis du von deinen Streifzügen zurückkehrst
Ty dálky nevedou dál
Diese Fernen führen nicht weiter
chceš nebo nechceš tak končím
Ob du willst oder nicht, ich mache Schluss
A vítr nikdo nespoutal, ani
Und den Wind hat niemand gebändigt, auch ich nicht
Pojď jednou ke mně blíž, jedenkrát
Komm einmal näher zu mir, nur einmal
A ti povim, kdo vlastně jsem
Und ich werde dir sagen, wer ich eigentlich bin
Vypni gramofon, nech hry, zanech přátel
Schalte den Plattenspieler aus, lass das Spiel, lass die Freunde
Zlétni z oblak na pevnou zem,
Steig herab von den Wolken auf festen Boden,
Tiše stůj a poslouchej
Steh still und hör zu
To vcházím do tvých snů, lásko
Ich bin es, der in deine Träume kommt, meine Liebe
Když nemůžeš v noci spát
Wenn du nachts nicht schlafen kannst
A jsou ty kroky co slýcháš
Und meine sind die Schritte, die du hörst
Jen myšlenky tvé chtěl bych znát
Nur deine Gedanken möchte ich kennen





Writer(s): Peter Sarstedt


Attention! Feel free to leave feedback.