Lyrics and translation Vacra - Nunchaku
Eux
ils
font
genre
mais
ils
sont
pas
comme
nous
Они
ведут
себя
как
люди,
но
они
не
такие,
как
мы
Qu'est
ce
que
j'aime
te
voir
sans
tes
dessous
Что
мне
нравится
видеть
тебя
без
нижнего
белья
Les
autres
en
dessous
Остальные
внизу
Si
son
corps
était
à
vendre
il
vaudrait
v'la
les
sous
Если
бы
ее
тело
было
выставлено
на
продажу,
оно
стоило
бы
сущие
гроши
Y'a
les
bleus
les
gars
cachez
tout
Там
синие,
ребята,
спрячьте
все
A
l'époque
la
vie
j'gâchais
tout
В
то
время
жизнь
мне
все
портила
J'avais
pas
un
peso
У
меня
не
было
ни
песо
Mais
toi
tu
m'appelais
déjà
mon
bijou
Но
ты
уже
называл
меня
моей
драгоценностью
Là
j'écoute
plan
séquence
Там
я
слушаю
план
последовательности
Et
j'me
dis
qu'j'aurais
dû
l'appeler
Pikachu
И
я
говорю
себе,
что
мне
следовало
назвать
его
Пикачу
Et
toi
tu
continues
de
touche
à
tout
А
ты
продолжаешь
прикасаться
ко
всему
Chaîne
invisible
entre
nous
comme
un
nunchaku
Невидимая
цепь
между
нами,
как
нунчаки
Recherchés
on
avait
six
étoiles
В
розыске
у
нас
было
шесть
звезд
Mais
t'as
jamais
voulu
me
changer
toi
Но
ты
никогда
не
хотел
изменить
мне
сам
On
quittait
le
-2
pour
aller
sur
les
toits
Мы
покидали
-2,
чтобы
подняться
на
крыши
On
défonçait
les
portes
qui
n's'ouvraient
pas
Мы
ломали
двери,
которые
не
открывались
Trop
bourré
j'sais
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Слишком
пьяный,
я
уже
не
знаю,
что
мы
говорили
друг
другу
Monnaie
dans
la
tête
mais
je
précise
Мелочь
в
голове,
но
я
уточняю
Que
y'avait
de
la
place
pour
cette
fille
Что
там
было
место
для
этой
девушки
Mais
j'ai
tout
laissé
pour
cette
vie
Но
я
оставил
все
ради
этой
жизни
Trop
bourré
j'sais
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Слишком
пьяный,
я
уже
не
знаю,
что
мы
говорили
друг
другу
Monnaie
dans
la
tête
mais
je
précise
Мелочь
в
голове,
но
я
уточняю
Que
y'avait
de
la
place
pour
cette
fille
Что
там
было
место
для
этой
девушки
Mais
j'ai
tout
laissé
pour
cette
vie
Но
я
оставил
все
ради
этой
жизни
J'ai
des
mises
à
jour
à
faire
en
moi
У
меня
есть
обновления,
которые
нужно
внести
в
себя
Peut
être
qu'un
jour
ça
calmera
tous
nos
phéromones
Может
быть,
однажды
это
успокоит
все
наши
феромоны
T'as
envie
ramène
toi
évite
longs
romans
Тебе
хочется
вернуться,
избегай
долгих
романов
Dans
le
style
t'en
vois
d'autres
В
стиле
ты
видишь
других
Viens
pas
me
la
faire
à
moi
Не
приходи
и
не
делай
ее
моей
Elle
se
lasse
des
hommes
encore
plus
vite
Она
устает
от
мужчин
еще
быстрее
Que
des
nouvelles
technologies
Только
новые
технологии
Moi
j'suis
pas
une
option
Я
не
являюсь
вариантом
Mais
une
opportunité
ah
oui
Но
возможность
Ах
да
Tu
manques
aïe
aïe
yeah
Ты
скучаешь
по
ай-яй-яй,
да
Dans
n'importe
quelle
tenue
de
soirée
tout
allait
В
любом
вечернем
наряде
все
было
в
порядке
On
avait
nos
signes
У
нас
были
свои
приметы
T'avais
qu'à
bailler
Тебе
нужно
было
только
зевнуть
Pour
que
la
nuit
soit
plus
chaude
encore
que
la
callé
Чтобы
ночь
была
еще
теплее,
чем
тихая
J'sais
que
dans
mon
dos
ça
parlait
Я
знаю,
что
за
моей
спиной
это
говорило
RAF
c'est
que
des
flockos
Раф-это
просто
паства
On
fait
tomber
les
flocons
de
neige
Мы
заставляем
снежинки
падать
Sur
paname
ah
oui
locko
На
Панаме
Ах
да,
Локо
Trop
bourré
j'sais
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Слишком
пьяный,
я
уже
не
знаю,
что
мы
говорили
друг
другу
Monnaie
dans
la
tête
mais
je
précise
Мелочь
в
голове,
но
я
уточняю
Que
y'avait
de
la
place
pour
cette
fille
Что
там
было
место
для
этой
девушки
Mais
j'ai
tout
laissé
pour
cette
vie
Но
я
оставил
все
ради
этой
жизни
Trop
bourré
j'sais
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Слишком
пьяный,
я
уже
не
знаю,
что
мы
говорили
друг
другу
Monnaie
dans
la
tête
mais
je
précise
Мелочь
в
голове,
но
я
уточняю
Que
y'avait
de
la
place
pour
cette
fille
Что
там
было
место
для
этой
девушки
Mais
j'ai
tout
laissé
pour
cette
vie
Но
я
оставил
все
ради
этой
жизни
(J'ai
tout
laissé
pour
cette
vie)
(Я
оставил
все
для
этой
жизни)
Viens
on
quitte
Paname
Пойдем,
мы
покидаем
Панаме
Dis
pas
non
Не
говори
нет
Je
mets
pas
qu'une
fleur
mais
tout
le
bouquet
dans
le
canon
Я
кладу
в
бочку
не
только
один
цветок,
но
и
весь
букет
A
bord
d'un
4 calandre
à
4 anneaux
На
борту
4 решетка
радиатора
с
4 кольцами
Fais
moi
un
big
bisou
y'en
à
jamais
trop
Поцелуй
меня
крепко,
навсегда,
слишком
сильно
Viens
on
quitte
Paname
Пойдем,
мы
покидаем
Панаме
Dis
pas
non
Не
говори
нет
Je
mets
pas
qu'une
fleur
mais
tout
le
bouquet
dans
le
canon
Я
кладу
в
бочку
не
только
один
цветок,
но
и
весь
букет
A
bord
d'un
4 calandre
à
4 anneaux
На
борту
4 решетка
радиатора
с
4 кольцами
Fais
moi
un
big
bisou
y'en
à
jamais
trop
Поцелуй
меня
крепко,
навсегда,
слишком
сильно
Y'en
a
jamais
jamais
trop
Их
никогда
не
бывает
слишком
много
Y'en
a
jamais
y'en
a
jamais
trop
Их
никогда
не
бывает
слишком
много
Y'en
a
jamais
y'en
a
jamais
trop
Их
никогда
не
бывает
слишком
много
Trop
bourré
j'sais
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Слишком
пьяный,
я
уже
не
знаю,
что
мы
говорили
друг
другу
Monnaie
dans
la
tête
mais
je
précise
Мелочь
в
голове,
но
я
уточняю
Que
y'avait
de
la
place
pour
cette
fille
Что
там
было
место
для
этой
девушки
Mais
j'ai
tout
laissé
pour
cette
vie
Но
я
оставил
все
ради
этой
жизни
Trop
bourré
j'sais
plus
ce
qu'on
s'est
dit
Слишком
пьяный,
я
уже
не
знаю,
что
мы
говорили
друг
другу
Monnaie
dans
la
tête
mais
je
précise
Мелочь
в
голове,
но
я
уточняю
Que
y'avait
de
la
place
pour
cette
fille
Что
там
было
место
для
этой
девушки
Mais
j'ai
tout
laissé
pour
cette
vie
Но
я
оставил
все
ради
этой
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anas Rahmoune
Album
Nunchaku
date of release
17-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.