Lyrics and translation Vader - Sen Schizofrenika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Schizofrenika
Ты — моя шизофрения
Za
konia
ktoś
kiedyś
krzyknął
gdzieś
За
коня
кто-то
когда-то
где-то
крикнул,
Dodali
mu
ostrogi,
przepadła
o
nim
wieść
Всадили
шпоры,
и
след
его
простыл.
O
NIM
WIEŚĆ...
СЛЕД
ПРОСТЫЛ...
Psy
szarpały
szczątki
rycerza
który
padł
Псы
терзали
останки
рыцаря,
павшего
в
бою,
A
w
dali
grały
trąbki
i
topór
ostrzył
kat
А
вдали
играли
трубы,
и
палач
точил
топор
свой.
OSTRZYŁ
KAT...
ТОЧИЛ
ТОПОР...
Trzeba
krwi...
i
chleba...
duszno
mi
Нужна
кровь...
и
хлеб...
мне
душно,
Trzęsie
mną
chyba
febra
Меня
лихорадит,
послушай.
Na
zamku
ucztują
i
wino
strumieniami
leją
w
szkło
В
замке
пируют,
вино
рекой
льётся
в
бокалы,
A
błazen
się
cieszy
bo
pan
rozkazał
w
dyby
zakuć
go
А
шут
радуется,
ведь
по
приказу
господина
его
в
колодки
заковали.
Trzeba
krwi...
i
chleba...
duszno
mi
Нужна
кровь...
и
хлеб...
мне
душно,
Trzęsie
mną
chyba
febra
Меня
лихорадит,
послушай.
Trzeba
krwi...
i
chleba...
duszno
mi
Нужна
кровь...
и
хлеб...
мне
душно,
Trzęsie
mną
chyba
febra
Меня
лихорадит,
послушай.
Z
rozmachem
oparł
topór
С
размаху
опустил
топор,
Na
głowie
śmiałka
niczym
wiatr
На
голову
смельчака,
словно
ветер,
Pochwalił
książę
kata
a
ten
Похвалил
князь
палача,
а
тот
Z
wrażenia
mocno
zbladł
От
волнения
сильно
побледнел.
Pospólstwo
się
cieszy,
a
trąby
głoszą
wieść
Чернь
ликует,
а
трубы
разносят
весть,
Kolejną
zetną
głowę,
oddajmy
swemu
Ещё
одну
голову
отрубят,
воздадим
же
Panu
wielką
cześć
Господину
нашему
великую
честь.
Jest
już
po
wszystkim,
niech
żyje
status
quo
Всё
кончено,
да
здравствует
статус-кво,
Przypomniał
pan
o
błaźnie
Вспомнил
господин
о
шуте,
Łaskawie
więc
rozkazał
rozkuć
go
Милостиво
приказал
освободить
его.
Trzeba
krwi...
i
chleba...
duszno
mi
Нужна
кровь...
и
хлеб...
мне
душно,
Trzęsie
mną
chyba
febra
Меня
лихорадит,
послушай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vader
Attention! Feel free to leave feedback.