Vader Abraham - Genoeg gepraat, genoeg gezwegen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vader Abraham - Genoeg gepraat, genoeg gezwegen




Genoeg gepraat, genoeg gezwegen
Хватит разговоров, хватит молчания
Genoeg gepraat, genoeg gezwegen genoeg gelachen en gehuild
Хватит разговоров, хватит молчания, хватит смеха и слёз,
Genoeg gewonnen en verloren, gelukkig zijn is ingeruild
Хватит побед и поражений, счастье сменилось на грёзы.
Twee bedden om alleen te slapen, tot aan het prille ochtendlicht
Две кровати, чтобы спать в одиночестве, до самого рассвета,
Ons huis was eens om in te schuilen, 't is nu een scheepje zonder zicht
Наш дом когда-то был убежищем, теперь же корабль без света.
Refrain:
Припев:
Aan het einde van de regenboog daar zal geluk te vinden zijn voor ons samen
В конце радуги счастье найдём мы с тобой,
En ze zeggen het is verder dan je denkt en de weg zal moeilijk zijn daar heen
И говорят, что путь до него долог и непростой.
De wegen naar gelukkig zijn, die zijn nu eenmaal niet bedekt met rozen
Дороги к счастью, увы, не усыпаны розами,
Maar als je ooit die kant opgaat, dan loop jij toch nooit meer alleen
Но если ты когда-нибудь пойдешь туда, ты больше не будешь одна.
Genoeg gezocht, maar niet gevonden genoeg geleefd maar veel te kort
Хватит искать, но не находить, хватит жить, но слишком мало,
Genoeg gevraagd, maar niet gekregen en wij weten wat er schort
Хватит просить, но не получать, мы оба знаем, чего не хватало.
We hebben beiden opgegeven, we weten dat het niet meer gaat
Мы оба сдались, мы знаем, что это конец,
Er wordt gezegd zo is het leven, genoeg gezwegen genoeg gepraat
Говорят, такова жизнь, хватит молчания, хватит слов, наконец.
Refrain
Припев
We zijn een beetje moe gestreden, genoeg gedaan genoeg gewacht
Мы немного устали бороться, хватит делать, хватит ждать,
Wij zijn twee bloemen zonder water, dit wordt de allerlaatste nacht
Мы два цветка без воды, это последняя наша ночь, я знаю.
Een wonder zal niet meer gebeuren, de regenboog is veel te lang
Чуда больше не произойдет, радуга слишком длинна,
Heb jij de kracht nog om te lopen, of maakt die lange reis jou bang
Есть ли у тебя силы идти, или эта долгая дорога пугает тебя?
Refrain
Припев
Maar als je ooit die kant opgaat, dan loop jij toch nooit meer alleen
Но если ты когда-нибудь пойдешь туда, ты больше не будешь одна.
Maar als je ooit die kant opgaat, dan loop jij toch nooit meer alleen
Но если ты когда-нибудь пойдешь туда, ты больше не будешь одна.






Attention! Feel free to leave feedback.