Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thuis
heb
ik
nog
een
ansichtkaart
Zuhause
hab
ich
noch
'ne
Ansichtskarte
Waarop
een
kerk,
een
kar
en
paard,
Darauf
'ne
Kirche,
Karren,
Pferd,
Een
slagerij,
J.van
der
Ven,
'Ne
Metzgerei,
J.
van
der
Ven,
Een
kroeg,
een
juffrouw
op
de
fiets,
'Ne
Kneipe,
'ne
Dame
auf
dem
Rad,
Het
zegt
u
hoogstwaarschijnlijk
niets
Das
sagt
Ihnen
höchstwahrscheinlich
nichts,
Maar
het
is,
waar
ik
geboren
ben.
Doch
das
ist,
wo
ich
geboren
bin.
Dit
dorp,
ik
weet
nog
hoe
′t
was,
Dies
Dorf,
ich
weiß
noch,
wie
es
war,
De
boerenkind'ren
in
de
klas,
Die
Bauernkinder
in
der
Klass',
Een
kar,
die
ratelt
op
de
keien,
Ein
Karren,
ratternd
auf
dem
Pflasterstein,
′T
Raadhuis
met
een
pomp
ervoor,
Das
Rathaus
mit
der
Pumpe
davor,
Een
zandweg,
tussen
koren
door,
Ein
Sandweg,
zwischen
Kornfeldern,
Het
vee,
de
boerderijen.
Das
Vieh,
die
Bauernhöfe.
En
langs
't
tuinpad
van
m'n
vader,
zag
ik
de
hoge
bomen
staan.
Und
längs
des
Gartenpfads
meines
Vaters
sah
ich
die
hohen
Bäume
steh'n.
Ik
was
een
kind
en
wist
niet
beter
dan
dat
′t
nooit
voorbij
zou
gaan.
Ich
war
ein
Kind
und
wusste
nicht
besser,
als
dass
es
nie
vorübergeh'n
würd'.
Wat
leefden
ze
eenvoudig
toen,
Wie
einfach
lebten
sie
doch
damals,
In
simpele
huizen,
tussen
groen,
In
schlichten
Häusern,
mitten
im
Grünen,
Met
boerenbloemen
en
een
heg.
Mit
Bauerngartenblumen
und
'ner
Hecke.
Maar
blijkbaar
leefden
ze
verkeerd,
Doch
anscheinend
lebten
sie
verkehrt,
′T
Dorp
is
gemoderniseerd
Das
Dorf
ist
modernisiert,
En
nou
zijn
ze
op
de
goeie
weg.
Und
nun
sind
sie
auf
dem
richtigen
Weg.
Want
ziet,
hoe
rijk
't
leven
is,
Denn
seht,
wie
reich
das
Leben
ist,
Ze
zien
de
televisiekwis
Sie
seh'n
die
Fernseh-Quizshow
an,
En
wonen
in
betonnen
dozen
Und
wohnen
in
Betonkisten,
Met
flink
veel
glas,
dan
kun
je
zien
Mit
reichlich
Glas,
da
kann
man
seh'n,
Hoe
of
′t
bankstel
staat
bij
Mien
Wie
das
Sofa
steht
bei
Mien
En
d'r
dressoir
met
plastic
rozen.
Und
ihr
Sideboard
mit
Plastikrosen.
De
dorpsjeugd
klit
wat
bij
elkaar,
Die
Dorfjugend
hängt
zusammen,
In
mini-rok
en
beatle-haar,
Im
Minirock
und
Pilzkopf-Haar,
En
joelt
wat
mee
met
beatmuziek.
Und
grölt
zur
Beatmusik.
Ik
weet
wel,
′t
is
hun
goeie
recht,
Ich
weiß
ja,
's
ist
ihr
gutes
Recht,
De
nieuwe
tijd,
net
wat
u
zegt,
Die
neue
Zeit,
genau
wie
Sie
sagen,
Maar
't
maakt
me
wat
melancholiek.
Doch
es
macht
mich
leicht
melancholisch.
Ik
heb
hun
vaders
nog
gekend,
Ich
hab'
noch
ihre
Väter
gekannt,
We
kochten
zoethout
voor
een
cent,
Wir
kauften
Süßholz
für
'nen
Cent,
Ik
zag
hun
moeders
touwtje
springen.
Ich
sah
die
Mütter
Seilchen
springen.
Dat
dorp
van
toen,
′t
is
voorbij,
Das
Dorf
von
damals,
's
ist
vorbei,
Dit
is
al
wat
er
over
bleef
voor
mij,
Dies
ist
alles,
was
mir
davon
blieb,
Een
ansicht
en
herinneringen.
'Ne
Ansichtskarte
und
Erinnerungen.
Toen
'k
langs
't
tuinpad
van
m′n
vader,
de
hoge
bomen
nog
zag
staan.
Als
ich
längs
des
Gartenpfads
meines
Vaters
die
hohen
Bäume
noch
sah
steh'n.
Ik
was
een
kind,
hoe
kon
ik
weten
dat
dat
voorgoed
voorbij
zou
gaan.
Ich
war
ein
Kind,
wie
konnt'
ich
wissen,
dass
das
für
immer
vorübergeh'n
würd'.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferrat, H. Verhagen
Attention! Feel free to leave feedback.