Lyrics and translation Vader Abraham - Maar In M'n Tuin Daar Bloeit Een Roos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maar In M'n Tuin Daar Bloeit Een Roos
А в моём саду цветёт роза
De
dag
was
nog
vroeg
en
de
klok
die
weer
sloeg
День
только
начался,
часы
пробили
Een
vogel
nog
klein,
op
m′n
raamkozijn
Маленькая
птичка
на
моём
подоконнике
Een
zonnestraal
zacht,
een
postbode
lacht
Мягкий
луч
солнца,
почтальон
улыбается
De
wereld
lijkt
mooi,
de
wereld
lijkt
klein
Мир
кажется
прекрасным,
мир
кажется
маленьким
Toch
is
er
nog
meer,
toch
is
er
veel
meer
Но
есть
ещё
что-то,
есть
ещё
много
чего
Ik
weet
't
niet
meer,
ik
weet
′t
niet
meer
Я
уже
не
знаю,
я
уже
не
знаю
Een
tram
raast
voorbij,
mensen
in
een
rij
Трамвай
проносится
мимо,
люди
в
очереди
Een
auto
rijdt
te
hard,
een
kind
is
verward
Машина
едет
слишком
быстро,
ребёнок
растерян
Een
bericht
in
de
krant
over
een
heel
arm
land
Сообщение
в
газете
о
очень
бедной
стране
De
woestijn
is
vol
zand,
toch
is
er
nog
meer
Пустыня
полна
песка,
но
есть
ещё
что-то
Toch
is
er
veel
meer,
ik
weet
't
niet
meer
Есть
ещё
много
чего,
я
уже
не
знаю
Ik
weet
't
niet
meer
Я
уже
не
знаю
Maar
in
m′n
tuin
daar
bloeit
een
roos
А
в
моём
саду
цветёт
роза
Maar
in
m′n
tuin
daar
bloeit
een
roos
А
в
моём
саду
цветёт
роза
'K
Heb
haar
Sonja
genoemd
Я
назвал
её
Соня
In
m′n
tuin
daar
bloeit
een
roos
В
моём
саду
цветёт
роза
De
aarde
die
beeft,
de
wereld
die
leeft
Земля
дрожит,
мир
живёт
Dieren
in
nood,
een
mens
zonder
brood
Животные
в
беде,
человек
без
хлеба
Geweren
van
staal,
't
is-t-er
allemaal
Стальные
ружья,
всё
это
есть
De
wereld
lijkt
mooi,
de
wereld
lijkt
klein
Мир
кажется
прекрасным,
мир
кажется
маленьким
Toch
is
er
nog
meer,
toch
is
er
veel
meer
Но
есть
ещё
что-то,
есть
ещё
много
чего
Ik
weet
′t
niet
meer,
ik
weet
't
niet
meer
Я
уже
не
знаю,
я
уже
не
знаю
Geen
lente,
geen
blad,
een
brandende
stad
Ни
весны,
ни
листьев,
горящий
город
De
liefde
is
weg,
de
aarde
is
weg
Любви
нет,
земли
нет
De
twintigste
eeuw,
ik
hoor
nog
een
schreeuw
Двадцатый
век,
я
всё
ещё
слышу
крик
Dan
is
′t
gedaan,
we
zijn
hier
vandaan
Тогда
всё
кончено,
нас
здесь
нет
Toch
is
er
nog
meer,
toch
is
er
veel
meer
Но
есть
ещё
что-то,
есть
ещё
много
чего
Ik
weet
't
niet
meer
Я
уже
не
знаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petrus A.l.pierre Kartner
Attention! Feel free to leave feedback.