Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ring Ring Ring
Ring Ring Ring
Ring,
ring...
Ring,
ring...
Ring,
ring...
Ring,
ring...
Ring,
ring...
Ring,
ring...
Alguien
llama
a
la
puerta
otra
vez,
Jemand
klopft
schon
wieder
an
die
Tür,
Me
pregunto
que
quién
puede
ser,
Ich
frage
mich,
wer
das
sein
kann,
Los
pitufos
son,
le
pedimos
perdón
Wir
sind
die
Schlümpfe,
wir
bitten
um
Verzeihung
Pues
queremos
hablar
con
usted.
Denn
wir
möchten
mit
Ihnen
sprechen.
¿Los
pitufos?,
¿Pitufos
qué?
Die
Schlümpfe?
Welche
Schlümpfe?
No
recuerdo,
quién
es
usted.
Ich
erinnere
mich
nicht,
wer
sind
Sie?
(Lo
que
faltaba)
(Das
hat
gerade
noch
gefehlt)
Somos
muchos,
muchos
y
venimos
del
sur,
Wir
sind
viele,
viele
und
kommen
aus
dem
Süden,
Y
no
tenemos
donde
dormir
Und
wir
haben
keinen
Platz
zum
Schlafen
(Ni
que
comer
ni
na
de
na,
tío)
(Weder
was
zu
essen
noch
sonst
irgendwas,
Mann)
Ring,
ring,
ring...
Ring,
ring,
ring...
Pues
yo
no
les
voy
a
abrir.
Also,
ich
werde
Ihnen
nicht
aufmachen.
Ring,
ring,
ring...
Ring,
ring,
ring...
No
señor.
Nein,
sicher
nicht.
Ring,
ring,
ring...
Ring,
ring,
ring...
Si
molestan
otra
vez,
la
policía
llamaré.
Wenn
Sie
noch
einmal
stören,
rufe
ich
die
Polizei.
Padre
Abraham,
oh
vamos
a
ver
Vater
Abraham,
oh,
schauen
wir
mal
Le
tenemos
que
covencer,
Wir
müssen
Sie
überzeugen,
No
recuerda
cuantas
canciones
cantó
Erinnern
Sie
sich
nicht,
wie
viele
Lieder
Sie
sangen
Con
los
pitufos
que
inventó.
Mit
den
Schlümpfen,
die
Sie
erfanden?
(A
ver
si
se
entera)
(Mal
sehen,
ob
er
es
kapiert)
Los
pitufos
¡oh,
claro
esta!
Die
Schlümpfe!
Oh,
natürlich!
Como
yo
me
pude
olvidar,
Wie
konnte
ich
das
nur
vergessen,
Abriré
la
puerta
de
par
en
par
Ich
werde
die
Tür
weit
öffnen
Y
volveremos
a
cantar.
Und
wir
werden
wieder
singen.
Ring,
ring,
ring...
Todos
juntos
otra
vez
Ring,
ring,
ring...
Alle
wieder
zusammen
Ring,
ring,
ring...
A
cantar
Ring,
ring,
ring...
Lasst
uns
singen
Ring,
ring,
ring...
Las
canciones
que
una
vez
nos
dieron
la
felicidad.
Ring,
ring,
ring...
Die
Lieder,
die
uns
einst
Glück
brachten.
Los
pitufos
¡oh,
claro
esta!
Die
Schlümpfe!
Oh,
natürlich!
Como
yo
me
pude
olvidar,
Wie
konnte
ich
das
nur
vergessen,
Abriré
la
puerta
de
par
en
par
Ich
werde
die
Tür
weit
öffnen
Y
volveremos
a
cantar
Und
wir
werden
wieder
singen
Ring,
ring,
ring...
Todos
juntos
otra
vez
Ring,
ring,
ring...
Alle
wieder
zusammen
Ring,
ring,
ring...
A
cantar
Ring,
ring,
ring...
Lasst
uns
singen
Ring,
ring,
ring...
Las
canciones
que
una
vez
nos
dieron
la
felicidad.
Ring,
ring,
ring...
Die
Lieder,
die
uns
einst
Glück
brachten.
Ring,
ring,
ring...
Todos
juntos
otra
vez
Ring,
ring,
ring...
Alle
wieder
zusammen
Ring,
ring,
ring...
A
cantar
Ring,
ring,
ring...
Lasst
uns
singen
Ring,
ring,
ring...
Las
canciones
que
una
vez
nos
dieron
la
felicidad.
Ring,
ring,
ring...
Die
Lieder,
die
uns
einst
Glück
brachten.
Nos
dieron
la
felicidad
Sie
brachten
uns
Glück
Nos
dieron
la-fe-li-ci-dad.
Sie
bra-chten
uns
das
Glück.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P. Kartner
Attention! Feel free to leave feedback.