Vader Abraham - Ring Ring Ring - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vader Abraham - Ring Ring Ring




Ring Ring Ring
Звонок, звонок, звонок
Ring, ring...
Звонок, звонок...
Ring, ring...
Звонок, звонок...
Ring, ring...
Звонок, звонок...
Alguien llama a la puerta otra vez,
Кто-то звонит в дверь опять,
Me pregunto que quién puede ser,
Интересно, кто это может быть,
Los pitufos son, le pedimos perdón
Это смурфики, дорогая, просим прощения,
Pues queremos hablar con usted.
Мы хотим поговорить с тобой.
¿Los pitufos?, ¿Pitufos qué?
Смурфики?, Какие смурфики?
No recuerdo, quién es usted.
Не помню, кто вы такие.
(Lo que faltaba)
(Чего только не хватает)
Somos muchos, muchos y venimos del sur,
Нас много, очень много, и мы пришли с юга,
Y no tenemos donde dormir
И нам негде спать.
(Ni que comer ni na de na, tío)
нечего есть, вообще ничего, мужик)
Ring, ring, ring...
Звонок, звонок, звонок...
Pues yo no les voy a abrir.
Ну, я вам не открою.
Ring, ring, ring...
Звонок, звонок, звонок...
No señor.
Нет, сударыня.
Ring, ring, ring...
Звонок, звонок, звонок...
Si molestan otra vez, la policía llamaré.
Если ещё раз побеспокоите, вызову полицию.
Padre Abraham, oh vamos a ver
Отец Абрахам, ну постойте,
Le tenemos que covencer,
Мы должны вас убедить,
No recuerda cuantas canciones cantó
Разве вы не помните, сколько песен вы спели
Con los pitufos que inventó.
Со смурфиками, которых вы придумали.
(A ver si se entera)
(Чтобы он понял наконец)
Los pitufos ¡oh, claro esta!
Смурфики! О, конечно!
Como yo me pude olvidar,
Как я мог забыть,
Abriré la puerta de par en par
Открою дверь нараспашку
Y volveremos a cantar.
И мы снова будем петь.
Ring, ring, ring... Todos juntos otra vez
Звонок, звонок, звонок... Все вместе опять
Ring, ring, ring... A cantar
Звонок, звонок, звонок... Будем петь
Ring, ring, ring... Las canciones que una vez nos dieron la felicidad.
Звонок, звонок, звонок... Песни, которые когда-то подарили нам счастье.
Los pitufos ¡oh, claro esta!
Смурфики! О, конечно!
Como yo me pude olvidar,
Как я мог забыть,
Abriré la puerta de par en par
Открою дверь нараспашку
Y volveremos a cantar
И мы снова будем петь.
Ring, ring, ring... Todos juntos otra vez
Звонок, звонок, звонок... Все вместе опять
Ring, ring, ring... A cantar
Звонок, звонок, звонок... Будем петь
Ring, ring, ring... Las canciones que una vez nos dieron la felicidad.
Звонок, звонок, звонок... Песни, которые когда-то подарили нам счастье.
Ring, ring, ring... Todos juntos otra vez
Звонок, звонок, звонок... Все вместе опять
Ring, ring, ring... A cantar
Звонок, звонок, звонок... Будем петь
Ring, ring, ring... Las canciones que una vez nos dieron la felicidad.
Звонок, звонок, звонок... Песни, которые когда-то подарили нам счастье.
Nos dieron la felicidad
Подарили нам счастье.
Nos dieron la-fe-li-ci-dad.
Подарили нам сча-стье.





Writer(s): P. Kartner


Attention! Feel free to leave feedback.