Lyrics and translation Vader Abraham - Ring Ring Ring
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ring Ring Ring
Звонок, звонок, звонок
Ring,
ring...
Звонок,
звонок...
Ring,
ring...
Звонок,
звонок...
Ring,
ring...
Звонок,
звонок...
Alguien
llama
a
la
puerta
otra
vez,
Кто-то
звонит
в
дверь
опять,
Me
pregunto
que
quién
puede
ser,
Интересно,
кто
это
может
быть,
Los
pitufos
son,
le
pedimos
perdón
Это
смурфики,
дорогая,
просим
прощения,
Pues
queremos
hablar
con
usted.
Мы
хотим
поговорить
с
тобой.
¿Los
pitufos?,
¿Pitufos
qué?
Смурфики?,
Какие
смурфики?
No
recuerdo,
quién
es
usted.
Не
помню,
кто
вы
такие.
(Lo
que
faltaba)
(Чего
только
не
хватает)
Somos
muchos,
muchos
y
venimos
del
sur,
Нас
много,
очень
много,
и
мы
пришли
с
юга,
Y
no
tenemos
donde
dormir
И
нам
негде
спать.
(Ni
que
comer
ni
na
de
na,
tío)
(И
нечего
есть,
вообще
ничего,
мужик)
Ring,
ring,
ring...
Звонок,
звонок,
звонок...
Pues
yo
no
les
voy
a
abrir.
Ну,
я
вам
не
открою.
Ring,
ring,
ring...
Звонок,
звонок,
звонок...
Ring,
ring,
ring...
Звонок,
звонок,
звонок...
Si
molestan
otra
vez,
la
policía
llamaré.
Если
ещё
раз
побеспокоите,
вызову
полицию.
Padre
Abraham,
oh
vamos
a
ver
Отец
Абрахам,
ну
постойте,
Le
tenemos
que
covencer,
Мы
должны
вас
убедить,
No
recuerda
cuantas
canciones
cantó
Разве
вы
не
помните,
сколько
песен
вы
спели
Con
los
pitufos
que
inventó.
Со
смурфиками,
которых
вы
придумали.
(A
ver
si
se
entera)
(Чтобы
он
понял
наконец)
Los
pitufos
¡oh,
claro
esta!
Смурфики!
О,
конечно!
Como
yo
me
pude
olvidar,
Как
я
мог
забыть,
Abriré
la
puerta
de
par
en
par
Открою
дверь
нараспашку
Y
volveremos
a
cantar.
И
мы
снова
будем
петь.
Ring,
ring,
ring...
Todos
juntos
otra
vez
Звонок,
звонок,
звонок...
Все
вместе
опять
Ring,
ring,
ring...
A
cantar
Звонок,
звонок,
звонок...
Будем
петь
Ring,
ring,
ring...
Las
canciones
que
una
vez
nos
dieron
la
felicidad.
Звонок,
звонок,
звонок...
Песни,
которые
когда-то
подарили
нам
счастье.
Los
pitufos
¡oh,
claro
esta!
Смурфики!
О,
конечно!
Como
yo
me
pude
olvidar,
Как
я
мог
забыть,
Abriré
la
puerta
de
par
en
par
Открою
дверь
нараспашку
Y
volveremos
a
cantar
И
мы
снова
будем
петь.
Ring,
ring,
ring...
Todos
juntos
otra
vez
Звонок,
звонок,
звонок...
Все
вместе
опять
Ring,
ring,
ring...
A
cantar
Звонок,
звонок,
звонок...
Будем
петь
Ring,
ring,
ring...
Las
canciones
que
una
vez
nos
dieron
la
felicidad.
Звонок,
звонок,
звонок...
Песни,
которые
когда-то
подарили
нам
счастье.
Ring,
ring,
ring...
Todos
juntos
otra
vez
Звонок,
звонок,
звонок...
Все
вместе
опять
Ring,
ring,
ring...
A
cantar
Звонок,
звонок,
звонок...
Будем
петь
Ring,
ring,
ring...
Las
canciones
que
una
vez
nos
dieron
la
felicidad.
Звонок,
звонок,
звонок...
Песни,
которые
когда-то
подарили
нам
счастье.
Nos
dieron
la
felicidad
Подарили
нам
счастье.
Nos
dieron
la-fe-li-ci-dad.
Подарили
нам
сча-стье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P. Kartner
Attention! Feel free to leave feedback.