Vader Abraham - Sneeuwballen Gooien - translation of the lyrics into Russian

Sneeuwballen Gooien - Vader Abrahamtranslation in Russian




Sneeuwballen Gooien
Игра в снежки
Met m′n jas over m'n schouders en m′n neus pal in de wind
С курткой на плечах, и нос мой навстречу ветру,
Toch wordt 't al wat kouder, 't is de winter die begint
Но становится холоднее, зима уже близко,
De warme wollen dekens komen gauw de kast weer uit
Теплые шерстяные одеяла скоро достанем из шкафа,
De takken gaan weer kraken, geen vogel die nog fluit
Ветки снова трещат, ни одна птица не поет.
Refrain:
Припев:
We gaan weer sneeuwballen-ballen-ballen gooien
Мы будем играть в снежки-снежки-снежки,
Tot je warm wordt van de kou
Пока не согреемся от холода,
We gaan weer sneeuwballen-ballen-ballen gooien
Мы будем играть в снежки-снежки-снежки,
Je handen worden blauw
Твои руки станут синими,
En iedereen die loopt weer op ′t water van de sloot
И все снова бегают по замерзшей воде канавы,
We gaan weer sneeuwballen-ballen-ballen gooien
Мы будем играть в снежки-снежки-снежки,
En de vogels krijgen brood
А птицам дадим хлеб.
De koperrood gekleurde zon, die zakt weer veel te vroeg
Медно-красное солнце садится слишком рано,
De olieman, hij gaat naar huis, hij vindt ′t wel genoeg
Продавец масла идет домой, ему уже достаточно,
'T Dorpje ligt te rusten als een grote ansichtkaart
Деревня отдыхает, как большая открытка,
′T Leven in de winter, dat is de moeite waard
Жизнь зимой, она того стоит.
Refrain
Припев
Aan de hemel staan de sterren en de wereld wordt verlicht
На небе звезды, и мир освещен,
Een kromgebogen fietser met de kou op z'n gezicht
Сгорбленный велосипедист с холодом на лице,
De ramen staan vol bloemen, als door een kunstenaar gemaakt
Окна полны узоров, как будто нарисованных художником,
De pret kan weer beginnen, als de ochtend is ontwaakt
Веселье может начаться снова, когда наступит утро.
Refrain
Припев
Refrain
Припев





Writer(s): P. Kartner


Attention! Feel free to leave feedback.