Lyrics and translation Vader Abraham - Verdriet
Heeft
een
man
soms
verdriet
Бывает
ли
у
человека
горе?
Nee,
dan
zie
je
dat
niet
Нет,
тогда
ты
этого
не
видишь.
Want
hij
denkt
aan
een
vrouw
Потому
что
он
думает
о
женщине.
Maar
zij
bleef
hem
niet
trouw
Но
она
не
осталась
ему
верной.
Want
hoe
voelt
nu
de
pijn
Потому
что
как
ты
чувствуешь
боль
сейчас
Van
verdriet
en
eenzaam
zijn
От
грусти
и
одиночества
Ook
al
zie
je
′t
niet
Даже
если
ты
этого
не
видишь.
Ja,
een
man
heeft
soms
verdriet
Да,
у
человека
бывает
горе.
Toch
zal
de
tijd
leren
dat
pijn
snel
kan
keren
И
все
же
время
покажет,
что
боль
может
быстро
обернуться.
Ook
zo
is
't
leven
Такова
жизнь.
Verdriet
zal
verzachten,
bij
mooie
gedachten
Грусть
смягчится
при
прекрасных
мыслях.
Moet
je
alles
kunnen
vergeven
Нужно
ли
уметь
прощать
все
Heeft
een
vrouw
soms
verdriet
Разве
женщина
иногда
печалится?
Nee,
dan
zie
je
dat
niet
Нет,
тогда
ты
этого
не
видишь.
Want
zij
denkt
aan
de
man
Потому
что
она
думает
о
мужчине.
Die
zij
niet
vergeten
kan
Этого
она
не
может
забыть.
Want
zij
voelt
nu
de
pijn
Потому
что
сейчас
она
чувствует
боль.
Van
verdriet
en
eenzaam
zijn
От
грусти
и
одиночества
Ook
al
zie
je
′t
niet
Даже
если
ты
этого
не
видишь.
Ja,
een
vrouw
heeft
soms
verdriet
Да,
у
женщины
бывает
горе.
Heeft
een
kind
soms
verdriet
Печалится
ли
иногда
ребенок?
Nee,
dan
zie
je
dat
niet
Нет,
тогда
ты
этого
не
видишь.
Want
door
tranen
heen
Потому
что
сквозь
слезы
Is
zijn
eenzaam
hart
alleen
Одиноко
ли
его
одинокое
сердце
Want
die
vrouw
en
die
man
Потому
что
эта
женщина
и
этот
мужчина
Die
't
nooit
vergeten
kan
Кто
никогда
не
забудет?
Zijn
de
ouders
van
dat
kind
Родители
этого
ребенка
Die
't
bovenal
bemint
Кто
любит
это
больше
всего
на
свете
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Petrus A L Kartner
Attention! Feel free to leave feedback.