Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zo'n Ouderwetse Wals
So ein altmodischer Walzer
'S
Zaterdagsavonds,
dan
komen
de
mensen
weer
samen
en
maken
plezier
Samstagabends,
da
kommen
die
Leute
wieder
zusammen
und
machen
Spaß
De
dansvloer
is
leeg,
aan
de
kant
staan
de
stoelen,
de
tafeltjes
staan
weer
voor
vier
Die
Tanzfläche
ist
leer,
an
der
Seite
stehen
die
Stühle,
die
Tische
stehen
wieder
für
vier
Mensen,
gekleed
voor
't
feest
dat
begint,
't
orkest
speelt
't
eerste
akoord
Leute,
gekleidet
für
das
Fest,
das
beginnt,
das
Orchester
spielt
den
ersten
Akkord
De
dansvloer
loopt
vol,
want
het
ritme
is
goed,
't
is
muziek
die
een
ieder
graag
hoort
Die
Tanzfläche
füllt
sich,
denn
der
Rhythmus
ist
gut,
es
ist
Musik,
die
jeder
gern
hört
Zo'n
ouwerwetse
wals,
die
niemand
ooit
vergeten
kan
So
ein
altmodischer
Walzer,
den
niemand
je
vergessen
kann
Zo'n
driekwarsmaat,
daar
wordt
je
leven
even
vrolijk
van
So
ein
Dreivierteltakt,
davon
wird
das
Leben
gleich
viel
froher
'T
Is
de
fijnste
dans,
al
jarenlang,
voor
jong
en
oud
Es
ist
der
schönste
Tanz,
seit
Jahren,
für
Jung
und
Alt
Zo'n
ouwerwetse
wals,
waar
iedereen
van
houdt
So
ein
altmodischer
Walzer,
den
jeder
liebt
'T
Aanslaan
van
een
biervat
overstemt
't
geluid
van
muziek,
maar
niemand
die
't
merkt
Das
Anzapfen
eines
Bierfasses
übertönt
das
Geräusch
der
Musik,
aber
niemand
bemerkt
es
De
obers,
die
lopen
in
smetteloos
wit,
rood
gehoofd
en
overwerkt
Die
Kellner,
die
laufen
in
makellosem
Weiß,
mit
rotem
Kopf
und
überarbeitet
De
mensen,
die
zwieren
in
't
rond
en
vergeten
voor
even
de
zorg
van
de
dag
Die
Leute,
die
wirbeln
im
Kreis
und
vergessen
für
einen
Moment
die
Sorgen
des
Tages
En
over
een
draaiende
schouder
kijkt
een
jongen
naar
een
meisje,
met
een
lach
Und
über
eine
drehende
Schulter
schaut
ein
Junge
einem
Mädchen
nach,
mit
einem
Lächeln
'T
Orkest
is
gestopt
en
't
feest
loopt
ten
einde,
de
mensen,
die
gaan
weer
naar
huis
Das
Orchester
hat
aufgehört
und
das
Fest
geht
zu
Ende,
die
Leute
gehen
wieder
nach
Hause
Toch
zingt
iedereen
nog
die
wals
op
de
straten,
en
dan
ineens
zijn
ze
thuis
Doch
jeder
singt
noch
diesen
Walzer
auf
den
Straßen,
und
dann
plötzlich
sind
sie
zu
Hause
De
zaal
wordt
geboend
voor
de
zaterdagavond,
en
iedereen
zal
er
weer
zijn
Der
Saal
wird
für
den
Samstagabend
poliert,
und
jeder
wird
wieder
da
sein
De
lichtjes,
de
obers,
't
orkest
zal
weer
spelen
en
iedereen
zingt
dit
refrein:
Die
Lichter,
die
Kellner,
das
Orchester
wird
wieder
spielen
und
jeder
singt
diesen
Refrain:
Zo'n
ouwerwetse
wals,
die
niemand
ooit
vergeten
kan
So
ein
altmodischer
Walzer,
den
niemand
je
vergessen
kann
Zo'n
driekwarsmaat,
daar
wordt
je
leven
even
vrolijk
van
So
ein
Dreivierteltakt,
davon
wird
das
Leben
gleich
viel
froher
'T
Is
de
fijnste
dans,
al
jarenlang
Es
ist
der
schönste
Tanz,
seit
Jahren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Kartner
Attention! Feel free to leave feedback.