Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Gangster
Amerikanischer Gangster
I'm
watching
niggas
hustle
in
their
disguise
suits
Ich
beobachte
Typen,
die
in
ihren
Anzügen
hustlen
Nodding
my
head
like
I
see
what
I
gotta
do
Nicke
mit
dem
Kopf,
als
ob
ich
sehe,
was
ich
tun
muss
Flew
the
career
for
dope
and
need
a
lot
of
it,
too
Bin
für
die
Karriere
geflogen,
brauche
auch
eine
Menge
davon
That's
who
I
be,
who
I
know,
don't
worry
'bout
it,
it's
cool
Das
bin
ich,
wen
ich
kenne,
mach
dir
keine
Sorgen,
es
ist
cool
Cocaine
mover,
marry
your
gang
super
Kokain-Dealer,
heirate
deine
Gang-Anführerin
Break
a
brick
for
a
coin
while
ducking
these
cane
coopers
Breche
einen
Ziegel
für
eine
Münze,
während
ich
diesen
Rohrstock-Cops
ausweiche
Alexander
McQueen
pumas,
complimenting
the
bad
Alexander
McQueen
Pumas,
die
das
Schlechte
ergänzen
Alligator
of
me
and
you
Alligator
von
mir
und
dir
Lean
on
jewelers,
tint
shooter
in
great
form
Verlass
dich
auf
Juweliere,
getönter
Schütze
in
Topform
Usually
acting
up
with
Chris
more
than
state
farm
Normalerweise
mit
Chris
mehr
am
Ausrasten
als
bei
State
Farm
Close
to
bag
up
the
pills,
smoke
till
the
shake
gone
Kurz
davor,
die
Pillen
einzupacken,
rauche,
bis
das
Zittern
weg
ist
Black
copy,
that
Akon,
get
blacked
on
with
that
A
on
Schwarze
Kopie,
dieser
Akon,
werde
mit
diesem
A
verdunkelt
My
Africa
send
me
numbers
that
never
fail
Mein
Afrika
schickt
mir
Nummern,
die
nie
versagen
You
want
your
block
cutting
throats,
take
in
whoever
sells
Du
willst,
dass
dein
Block
Kehlen
durchschneidet,
nimm
jeden
auf,
der
verkauft
I
don't
care
of
whoever
sells
Es
ist
mir
egal,
wer
verkauft
Get
the
word,
I
got
a
squid
for
whoever
sells
Gib
mir
Bescheid,
ich
habe
einen
Tintenfisch
für
jeden,
der
verkauft
In
and
out
of
lanes,
quick
to
pill
of
Rein
und
raus
aus
den
Spuren,
schnell
weg
von
Took
a
bus
up
the
Main,
knick
your
pills
off
Habe
einen
Bus
auf
der
Main
genommen,
deine
Pillen
weggeschnappt
Break
your
name,
cut
the
shell
off
Breche
deinen
Namen,
schneide
die
Hülle
ab
Bring
them
ten
or
the
deal
off
Bring
ihnen
zehn
oder
der
Deal
ist
geplatzt
They
ain't
putting
up
with
the
guard
Sie
finden
sich
nicht
mit
der
Wache
ab
Then
when
you
have
for
not
putting
money
up
in
the
jar
Dann,
wenn
du
dafür
hast,
dass
du
kein
Geld
ins
Glas
legst
From
the
bottom,
got
my
money
up
with
the
heart
Von
unten,
habe
mein
Geld
mit
Herz
hochgebracht
The
next
play
was
to
cut
'em,
we
huddled
up
in
the
yard
Der
nächste
Schritt
war,
sie
zu
schneiden,
wir
haben
uns
im
Hof
versammelt
I
sell
the
brand
like
it's
Pepsi,
yeah,
no
soda
can,
but
the
fast
beat
Ich
verkaufe
die
Marke
wie
Pepsi,
ja,
keine
Getränkedose,
aber
der
schnelle
Beat
I've
been
the
man
since
my
12
speak
Ich
bin
der
Mann,
seit
meine
12
spricht
Self
G's
with
a
full
set
when
I
held
keys
Self-G's
mit
einem
vollen
Satz,
als
ich
Schlüssel
hielt
Child
please,
I'm
focusing
on
who
ain't
paid
Kind,
bitte,
ich
konzentriere
mich
darauf,
wer
nicht
bezahlt
hat
Never
pass
the
coke,
only
think
gray
A
Gib
das
Koks
nie
weiter,
denke
nur
an
graue
A
Six
flags
that's
six
gangs
like
grade
A
Sechs
Flaggen,
das
sind
sechs
Gangs
wie
Klasse
A
Don't
get
hanged
or
get
dragged,
it
ain't
late
Werde
nicht
gehängt
oder
gezerrt,
es
ist
nicht
zu
spät
Talking
practice,
shoot
any,
I
aim,
shot
'em
Rede
von
Übung,
schieße
jeden,
ich
ziele,
habe
sie
erschossen
...
Yankees
with
great
bottoms
...
Yankees
mit
tollen
Hintern
You
ain't
me
if
you
ain't
hollow
Du
bist
nicht
ich,
wenn
du
nicht
hohl
bist
I
know
who
hating,
I
straight
got
'em
Ich
weiß,
wer
hasst,
ich
habe
sie
direkt
erwischt
Niggas
telling
me
"V,
your
time
coming"
Niggas
sagen
mir:
"V,
deine
Zeit
kommt"
Just
make
sure
it's
the
sky
dweller,
no
ice
on
it
Stell
einfach
sicher,
dass
es
der
Sky
Dweller
ist,
kein
Eis
drauf
Fly
fellow,
your
wife
on
it
Fliegender
Kerl,
deine
Frau
steht
drauf
Dangling
hard,
top
Margiellas
like
Nikes,
homie
Hart
baumelnd,
Top
Margiellas
wie
Nikes,
Homie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writer, Trevor Utterback
Attention! Feel free to leave feedback.