Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dove cazzo sei
Wo zum Teufel bist du
Quante
volte
immerso
nelle
mie
domande
Wie
oft,
versunken
in
meinen
Fragen,
Provo
a
immaginare
sempre
il
tuo
profilo
versuche
ich,
mir
immer
dein
Profil
vorzustellen.
Vivo
di
quest'identita'
nascosta
mentre
Ich
lebe
von
dieser
verborgenen
Identität,
während
Faccio
i
conti
col
mio
gesto
compulsivo
ich
mich
mit
meiner
zwanghaften
Geste
auseinandersetze.
E
cerco
di
pensare
a
come
tu
vorresti
un
uomo
sulla
pelle
Und
ich
versuche,
daran
zu
denken,
wie
du
dir
einen
Mann
auf
deiner
Haut
wünschen
würdest,
Fino
a
farne
un
unico
esemplare
bis
daraus
ein
einzigartiges
Exemplar
wird.
Ma
dimmi
come
ti
posso
realizzare
in
un
concetto
Aber
sag
mir,
wie
kann
ich
dich
in
einem
Konzept
verwirklichen,
Quando
sento
che
t'ho
persa
ancora
prima
di
arrivare.
wenn
ich
fühle,
dass
ich
dich
verloren
habe,
noch
bevor
ich
angekommen
bin.
Dove
cazzo
sei
Wo
zum
Teufel
bist
du,
Adesso
che
ti
vorrei
jetzt,
wo
ich
dich
so
sehr
will,
Adesso
che
sembra
tutto
cosí
eterno,
inverno.
jetzt,
wo
alles
so
ewig,
winterlich
scheint.
Dove
cazzo
sei
Wo
zum
Teufel
bist
du,
Oppure
dove
sarai
oder
wo
wirst
du
sein,
Domani
che
cado
e
forse
incatenato
e
in
fiamme.
morgen,
wenn
ich
falle,
vielleicht
gefesselt
und
in
Flammen.
Quante
volte
solo
nelle
mie
domande
Wie
oft,
allein
in
meinen
Fragen,
Trovero'
risposte
ad
aspettarmi
ancora
werde
ich
noch
Antworten
finden,
die
auf
mich
warten?
Provo
da
questa
voglia
mia
nascosta
Ich
versuche,
aus
diesem
meinem
verborgenen
Verlangen
heraus,
Di
cercare
quel
tuo
viso
dein
Gesicht
zu
suchen,
Mentre
la
mia
mano
vola
während
meine
Hand
fliegt.
E
cerco
ancora
di
pensare
a
come
tu
vorresti
un
uomo
sulla
pelle
Und
ich
versuche
immer
noch,
daran
zu
denken,
wie
du
dir
einen
Mann
auf
deiner
Haut
wünschen
würdest,
Fino
a
farne
un
unico
esemplare
bis
daraus
ein
einzigartiges
Exemplar
wird.
Ma
dimmi
come
ti
posso
realizzare
in
un
concetto
Aber
sag
mir,
wie
kann
ich
dich
in
einem
Konzept
verwirklichen,
Quando
sento
che
t'ho
persa
ancora
prima
di
arrivare.
wenn
ich
fühle,
dass
ich
dich
verloren
habe,
noch
bevor
ich
angekommen
bin.
Ecco
che
vorrei
lasciarmi
indietro
totalmente
l'orgoglio.
Ich
würde
so
gerne
meinen
Stolz
völlig
hinter
mir
lassen.
Ma
non
ce
la
faccio
e
col
pensiero
piano,
piano
ti
spoglio.
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
und
in
Gedanken
entkleide
ich
dich
langsam.
Dove
cazzo
sei
Wo
zum
Teufel
bist
du,
Adesso
che
ti
vorrei
jetzt,
wo
ich
dich
so
sehr
will,
Adesso
che
sembra
tutto
cosí
eterno,
inverno.
jetzt,
wo
alles
so
ewig,
winterlich
scheint.
Dove
cazzo
sei
Wo
zum
Teufel
bist
du,
Oppure
dove
sarai
oder
wo
wirst
du
sein,
Domani
che
cado
e
forse
incatenato
e
in
fiamme.
morgen,
wenn
ich
falle,
vielleicht
gefesselt
und
in
Flammen.
Dove
cazzo
sei
Wo
zum
Teufel
bist
du,
Magari
ti
parlerei
vielleicht
würde
ich
dir
erzählen,
Di
quanto
ho
bisogno
di
descriverti
mio
amore
wie
sehr
ich
dich
brauche,
meine
Liebe.
Dove
cazzo
sei
Wo
zum
Teufel
bist
du,
Adesso
che
ti
vorrei
jetzt,
wo
ich
dich
so
sehr
will,
Adesso
mi
sembra
tutto
cosi
chiaro
e
vivo.
jetzt
scheint
mir
alles
so
klar
und
lebendig.
Adesso
mi
sembra
tutto
chiaro.
Jetzt
scheint
mir
alles
klar.
Adesso
mi
sento
bene
e
vivo.
Jetzt
fühle
ich
mich
gut
und
lebendig.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rossano Eleuteri
Attention! Feel free to leave feedback.