Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poesia (Acustica)
Поэзия (Акустика)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
А,
а,
а,
а,
а
Se
ela
disser
que
me
ama,
eu
vou
mudar
de
vida,
ahn
Если
она
скажет,
что
любит
меня,
я
изменю
свою
жизнь,
а
Me
chama
de
vida
Называй
меня
жизнью
Pra
tu
ver
se
eu
não
te
faço
feliz
Чтобы
ты
убедилась,
что
я
сделаю
тебя
счастливой
Como
ninguém
fez
ainda,
bebê
Как
никто
другой,
детка
Olha
só
como
ela
dança,
olha
só
como
ela
desce
Смотри,
как
она
танцует,
смотри,
как
она
двигается
Será
que
ela
tá
com
alguém?
Se
não
tiver,
hmm,
esquece
Интересно,
она
с
кем-нибудь?
Если
нет,
хм,
забудь
Esse
teu
jeito
me
deixa
maluco,
hoje
ela
tá
de
lace
Твоя
манера
сводит
меня
с
ума,
сегодня
у
тебя
парик
Ano
passado
ela
disse
pra
amiga
В
прошлом
году
она
сказала
подруге
Que
me
conheceu
navegando
no
Face
Что
познакомилась
со
мной,
листая
Фейсбук
Olha
pra
mim,
disfarça
Посмотри
на
меня,
сделай
вид,
что
тебе
все
равно
Ela
gostou
do
meu
disfarce
Ей
понравился
мой
образ
Essa
parece
complicada
Эта
кажется
сложной
Deve
ser
uma
mulher
de
fases
Должно
быть,
эта
женщина
переменчива
Me
diz:
Qual
necessidade
de
tu
ser
tão
linda?
Скажи
мне:
зачем
тебе
быть
такой
красивой?
Ou
melhor,
como
que
a
gente
não
se
conhece
ainda?
Или
лучше,
как
мы
еще
не
знакомы?
Eu
quis
dizer:
Linda,
seja
muito
bem-vinda
Я
хотел
сказать:
Красотка,
очень
рад
познакомиться
Eu
tento
falar
sério,
mas
na
beleza
ela
brinca
Я
пытаюсь
говорить
серьезно,
но
она
шутит
над
моей
красотой
Nós
brinda,
deita
na
grama
e
observa
o
mar
Мы
чокаемся,
лежим
на
траве
и
смотрим
на
море
Nós
brinca,
deita
na
cama
e
larga
o
celular
Мы
играем,
лежим
в
постели
и
бросаем
телефоны
Nosso
amor
tem
muito
mais
valor
que
cédula
Наша
любовь
стоит
гораздо
больше,
чем
деньги
Vou
vender
os
finin
de
ouro
pra
te
comprar
pérola
Я
продам
все
свои
золотые
цепи,
чтобы
купить
тебе
жемчуг
Hoje
tô
pra
te
levar
naquele
lugar
da
primeira
vez
Сегодня
я
хочу
отвезти
тебя
в
то
самое
место,
где
мы
были
в
первый
раз
Mas
preciso
saber
se
você
vem
Но
мне
нужно
знать,
придешь
ли
ты
Hoje
tô
pra
te
contar,
tô
pra
te
encontrar
às
3
Сегодня
я
хочу
рассказать
тебе,
я
хочу
встретиться
с
тобой
в
3
Ela
é
a
perdição
e
acabou
que
eu
virei
refém
Она
- моя
погибель,
а
я
стал
ее
заложником
Cinto
da
Louis
Vuitton,
bebendo
Guaraviton
Ремень
Louis
Vuitton,
пью
Guaraviton
Hoje
eu
borro
teu
batom
Сегодня
я
сотру
твою
помаду
Vai
me
dizer
que
tu
não
tá
a
fim?
Tá
bom
Скажешь,
что
не
хочешь?
Ладно
Olha
o
caminho
que
nós
trilha
Смотри,
по
какому
пути
мы
идем
Prefere
praia,
cachoeira
ou
trilha
Предпочитаешь
пляж,
водопад
или
тропу?
Como
essa
boneca
anda
sem
pilha?
Как
эта
кукла
работает
без
батареек?
L7,
Poesia,
mais
de
100
milha,
fé
L7,
Поэзия,
больше
100
миль,
вера
Enrolado
em
seus
caracóis
Запутанный
в
твоих
кудрях
Jurando
que
se
ela
disser
que
me
ama,
hoje
eu
mudo
de
vida
Клянусь,
если
ты
скажешь,
что
любишь
меня,
сегодня
я
изменю
свою
жизнь
Já
pensou
bem?
Cê
vem,
bem-vinda
Хорошо
подумала?
Ты
идешь,
добро
пожаловать
Pensando
na
primeira
vez
que
te
vi
Думая
о
том,
как
впервые
увидел
тебя
Engraçado
é
eu
não
ter
notado
Забавно,
что
я
не
заметил
Que
o
que
eu
procurava
tava
bem
ali
Что
то,
что
я
искал,
было
прямо
здесь
Hoje
só
amor
e
fé
e,
se
for
amor,
cê
já
sabe
Сегодня
только
любовь
и
вера,
и
если
это
любовь,
ты
знаешь
Só
eu,
na
real,
só
nós,
quero
sua
voz
suave
Только
я,
на
самом
деле,
только
мы,
хочу
слышать
твой
нежный
голос
Mesmo
sem
entender
de
quase
nada
Даже
почти
ничего
не
понимая
Cê
dá
sinais
falando
a
madrugada
Ты
подаешь
знаки,
разговаривая
до
рассвета
Sobre
querer
sumir
no
mundo
e
não
lembrar
de
nada
О
том,
что
хочешь
исчезнуть
в
этом
мире
и
ничего
не
помнить
Sobre
eu
viver
a
vida
pra
te
imaginar
pelada,
oh
oh
О
том,
чтобы
я
прожил
свою
жизнь,
представляя
тебя
голой,
о-о
Linda,
a
gente
se
dá
bem,
tão
bem,
ahn
Красотка,
у
нас
все
хорошо,
так
хорошо,
а
Infinitas
vezes
seu
refém
Бесконечно
твой
заложник
Meu
bem,
ahn
Моя
хорошая,
а
Quantas
vezes
eu
vou
ter
que
te
falar
que
ela
não
presta?
Сколько
раз
мне
придется
повторять
тебе,
что
она
того
не
стоит?
Mas
sem
ela
eu
não
sou
feliz
Но
без
нее
я
не
счастлив
Tô
cansado
dessa
porra,
várias
gostosa
na
festa
Я
устал
от
этой
фигни,
куча
горячих
цыпочек
на
вечеринке
Tô
contigo,
cê
sabe
o
que
diz
Я
с
тобой,
ты
знаешь,
о
чем
говоришь
Xamã,
inventa
qualquer
desculpa
Шаман,
придумай
любую
отмазку
Que
essa
filha
da
puta
ainda
te
ama
demais
Что
эта
сука
все
еще
безумно
любит
тебя
Mermão,
eu
já
tô
preso,
envolvido
Братан,
я
уже
в
ловушке,
по
уши
влюблен
Ela
adora
um
bandido,
eu
tô
fudido
demais
Она
обожает
плохих
парней,
я
по
уши
в
дерьме
Foi
bom
te
ver
vilã,
amante,
amiga,
ex-namorada
Было
приятно
увидеть
тебя
злодейкой,
любовницей,
подругой,
бывшей
Por
que
sorriu
como
se
fosse
uma
flor
machucada?
Почему
ты
улыбнулась,
как
раненый
цветок?
Meu
tempo
é
curto,
já
não
perco
mais
tempo
com
nada
Мое
время
ограничено,
я
больше
не
трачу
его
впустую
Mudei
de
número,
no
outro
cê
tá
bloqueada
Я
сменил
номер,
на
новом
ты
в
блоке
Bebê,
não
tô
vendo
você,
vem
Детка,
я
тебя
не
вижу,
иди
сюда
Dá
um
beijo
aqui
no
Darth
Vader
Поцелуй
Дарта
Вейдера
É
nós
que
manda
nessa
porra,
bem
Это
мы
здесь
заправляем,
ясно
Igual
o
negão
daquele
filme,
o
Blade
Как
тот
черный
из
фильма,
Блэйд
Cheio
de
marra,
peida
pra
ninguém
Полон
злобы,
ни
о
чем
не
прошу
Hoje
eu
vou
voltar
pra
casa
às
6 e
Сегодня
я
вернусь
домой
в
6 и
Touca,
raio
laser,
a
vida
é
louca
e
zen
Шапка,
лазерный
луч,
жизнь
безумна
и
безмятежна
Eu
quero
sexo,
baby,
eu
sou
o
Johnny
Blaze
Я
хочу
секса,
детка,
я
Джонни
Блэйз
Aqueles
malvadão
do
Wu-Tang
Те
самые
плохие
парни
из
У-Танга
Fugir
da
polícia
de
Faser
Убегающие
от
полиции
с
лазерами
Ela
me
disse,
eu
sou
tão
louco
às
vezes
Она
сказала,
что
я
бываю
таким
чокнутым
Meu
aniversário
é
sexta-feira
13
Мой
день
рождения
- пятница,
13-е
A
vida
é
realmente
uma
piada
Жизнь
- это
действительно
шутка
Meu
quarto
ainda
tem
seu
cheiro,
minha
anja
safada
В
моей
комнате
все
еще
твой
запах,
мой
непослушный
ангел
Viajo
todo
o
tempo,
mesmo
sem
sair
de
casa
Я
путешествую
все
время,
даже
не
выходя
из
дома
De
volta
pro
futuro,
te
encontrei
na
minha
quebrada
Назад
в
будущее,
я
встретил
тебя
в
своем
районе
Você
sabe
bem
quando
faz
bem
Ты
прекрасно
знаешь,
когда
тебе
хорошо
Mas
cê
sabe
bem
como
faz
mal
Но
ты
также
хорошо
знаешь,
как
тебе
плохо
Nessa
briga,
na
real,
não
sei
bem
nem
o
final
В
этой
ссоре,
честно
говоря,
я
даже
не
знаю,
чем
все
закончится
Qual
é
o
motivo
dessa
vez?
Não
sei
В
чем
причина
на
этот
раз?
Не
знаю
Liguei
pras
amiga
que
já
tô
decidida
Я
позвонила
подругам,
я
уже
решила
De
acabar
com
tudo
e
fuder
com
a
tua
vida
Покончить
со
всем
этим
и
разрушить
твою
жизнь
Se
tu
vier
de
graça,
acabo
com
a
tua
marra
Если
ты
подойдешь
близко,
я
сломаю
твою
спесь
Verdade
na
sua
cara,
cê
gosta
das
que
falam,
né?
Hmm
Правда
в
твоих
глазах,
тебе
нравятся
те,
кто
говорит,
да?
Хм
Quando
você
reparar,
quando
você
me
notar
Когда
ты
заметишь,
когда
ты
обратишь
на
меня
внимание
Já
vai
ser
tarde
demais,
não
vai
dar
tempo
mudar
Будет
уже
слишком
поздно,
у
тебя
не
будет
времени
измениться
Quero
alguém
pra
me
valorizar
Мне
нужен
тот,
кто
будет
меня
ценить
Dizer
que
eu
amo
sem
me
preocupar
Говорить,
что
любит
меня,
не
задумываясь
Se
é
uma
verdade
ou
é
uma
mentira
Правда
это
или
ложь
Que
no
fundo
o
futuro
vai
machucar
Что
в
глубине
души
будущее
ранит
Fala,
fala,
mas
não
me
esqueço
do
que
foi,
se
foi
Говори,
говори,
но
я
не
забываю
о
том,
что
было,
если
было
Quantas
vezes
você
fez
promessa
pra
nós
dois,
nós
dois
Сколько
раз
ты
давал
обещания
нам
обоим,
нам
обоим
Eu
pensando
no
agora
e
tu
sempre
no
depois,
depois
Я
думаю
о
настоящем,
а
ты
всегда
о
будущем,
о
будущем
Nunca
mais
diga
que
ama
se
tua
responsa
não
condiz
com
a
fama
Никогда
больше
не
говори,
что
любишь,
если
твои
поступки
не
соответствуют
словам
A
vida
é
realmente
uma
piada
Жизнь
- это
действительно
шутка
E
quem
diria,
eu
estaria
aqui
tão
bem
cuidada
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
буду
здесь,
такая
ухоженная
O
meu
amor
é
o
que
me
resta
e
eu
não
te
devo
nada
Моя
любовь
- это
все,
что
у
меня
осталось,
и
я
тебе
ничего
не
должна
Mudei
meu
número,
não
quero
sua
agenda
lotada
Я
сменила
номер,
я
не
хочу,
чтобы
твоя
телефонная
книга
была
переполнена
Ah,
como
é
que
eu
faço
pra
lidar
А,
как
мне
справиться
Com
esse
teu
jeito
de
amar?
С
твоей
манерой
любить?
Não
dá
pra
bem
entender,
mas
eu
gosto
de
você
Не
могу
до
конца
понять,
но
ты
мне
нравишься
Quando
a
gente
se
junta,
esquenta
Когда
люди
собираются
вместе,
становится
жарко
Ela
disse
assim
pra
mim
Она
сказала
мне
Que
esse
amor
não
vai
ter
fim
Что
этой
любви
не
будет
конца
Eu
disse:
Linda,
não
importa
o
tempo
mais
Я
сказал:
Красотка,
неважно,
сколько
времени
пройдет
Só
você
me
satisfaz
Только
ты
можешь
удовлетворить
меня
Ah,
e
quando
ela
passa,
o
olhar
não
disfarça
А,
и
когда
она
проходит
мимо,
взгляд
не
может
скрыть
O
quanto
no
peito
você
é
bem-vinda
Насколько
ты
мне
дорога
Linda,
desculpa
o
olhar
de
espanto
Красотка,
извини
за
удивленный
взгляд
Cê
parece
tanto
o
amor
da
minha
vida,
né?
Ты
так
похожа
на
любовь
всей
моей
жизни,
да?
Fala
pra
mim
assim,
que
isso
é
realidade
Скажи
мне,
что
это
реальность
Como
dizia
Chorão:
É
guerreira,
uma
deusa,
mulher
de
verdade
Как
говорил
Чоран:
Воинственная,
богиня,
настоящая
женщина
Vamo
daqui
pra
outra
cidade,
ela
me
chama
Поехали
в
другой
город,
она
зовет
меня
Onde
as
pessoas
são
de
verdade,
ela
me
chama
Туда,
где
люди
настоящие,
она
зовет
меня
E
eu
vou
mandar
umas
flores
só
pra
te
dizer
И
я
отправлю
тебе
цветы,
чтобы
сказать
Que
a
vida
tem
espinhos,
pode
machucar
Что
в
жизни
есть
шипы,
они
могут
ранить
Mas
lembre
dessas
flores
sempre
que
doer
Но
вспоминай
об
этих
цветах
всякий
раз,
когда
тебе
будет
больно
Pra
saber
que
em
meio
às
dores
vale
a
pena
amar
Чтобы
знать,
что,
несмотря
на
боль,
любить
стоит
Me
diz,
quando
essa
quarentena
acaba?
Скажи,
когда
закончится
этот
карантин?
Eu
vou
matar
o
Corona
nem
que
seja
na
porrada
Я
убью
этот
Коронавирус,
даже
если
придется
сделать
это
голыми
руками
Bateu
saudade
ouvindo
a
sua
voz
pela
chamada
Я
так
скучал,
слушая
твой
голос
по
телефону
Eu
poderia
ouvir
a
vida
inteira
sua
risada
Я
мог
бы
слушать
твой
смех
всю
жизнь
É
que
ela
disse
assim
pra
mim
Ведь
она
сказала
мне
Que
esse
amor
não
vai
ter
fim
Что
этой
любви
не
будет
конца
Não
importa
o
tempo
mais
Неважно,
сколько
времени
пройдет
Só
você
me
satisfaz
Только
ты
можешь
удовлетворить
меня
Nós
embalado
ao
som
de
Marília
Mendonça
Мы
танцуем
под
музыку
Марии
Мендонсы
Lembrei
que
sou
louco
com
você
Я
вспомнил,
что
схожу
с
ума
по
тебе
Igual
Mendonça
da
Grande
Família
Как
Мендонса
из
"Большой
семьи"
Louco
com
a
amiga
da
Dona
Nenê
Без
ума
от
подруги
Донны
Нене
Falar
em
família,
quero
uma
bem
grande
Говоря
о
семье,
я
хочу
большую
семью
Tu
topa
uma
tropa
saindo
docê?
Ты
хочешь,
чтобы
от
тебя
была
целая
банда?
Dou
papá
na
boca
e
de
falta
de
tapa
na
bunda
Я
буду
кормить
тебя
с
ложечки,
и
тебе
никогда
не
будет
не
хватать
шлепков
по
попе
Juro,
tu
nunca
vai
sofrer
Клянусь,
ты
никогда
не
будешь
страдать
Bebel,
deixa
eu
ser
seu
Agostinho
Carrara
Бебел,
позволь
мне
быть
твоим
Агостиньо
Каррарой
Não
dirijo
TX,
tô
de
Ferrari
Я
не
вожу
TX,
я
вожу
Ferrari
Há
um
tempo
atrás,
sabe,
eu
tava
ferrado
Раньше,
знаешь,
я
был
на
мели
Era
o
ferro
na
cinta
e
nada
no
bolso
У
меня
был
пистолет
за
поясом
и
пустые
карманы
E
até
onde
o
Sol
toca
é
o
nosso
reino
И
до
тех
пор,
пока
светит
солнце,
это
наше
королевство
Só
não
foge
igual
o
Simba
do
Mufasa
Только
не
убегай,
как
Симба
от
Муфасы
Nós
tá
igual
Gabigol
em
2019,
uh,
que
fase
Мы
как
Габигол
в
2019
году,
ух,
какой
этап
Diz
que
me
acha
original,
yeah
Скажи,
что
я
тебе
кажусь
оригинальным,
да
Os
outros,
paralelo,
réplica
Другие
- подделки,
копии
Me
falou
no
ouvido:
Que
flow,
que
métrica
e
etc,
etc
Ты
прошептала
мне
на
ухо:
Какой
флоу,
какая
техника
и
т.д.,
и
т.п.
Quê
que
cê
quer
ser
na
minha
vida?
Кем
ты
хочешь
быть
в
моей
жизни?
Ela
disse:
Eterna
Она
ответила:
Вечной
Quer
ser
motorista
e
não
passageira
Хочу
быть
водителем,
а
не
пассажиром
Igual
aquela
onda
de
lança
lá
Как
та
волна,
что
запускают
Promessa
se
faz
pra
poder
pagar
Обещания
даются
для
того,
чтобы
их
выполнять
Então,
tipo
Julius,
eu
vou
tá
lá
Так
что,
как
Джулиус,
я
буду
там
Ó
que
contradição
Вот
такой
парадокс
Ela
de
costa
é
um
problema
que
o
pai
gosta
de
encarar
Ее
спина
- это
проблема,
с
которой
папа
любит
сталкиваться
No
meu
colo
hoje
tu
vai
delirar
Сегодня
ты
будешь
бредить
в
моих
объятиях
No
seu
calo
eles
vão
querer
pisar
На
твою
мозоль
они
захотят
наступить
A
fita
que
eu
amo
é
arma
do
covarde
Оружие
- удел
трусов
Já
que
não
achei
um
pra
me
peitar
Раз
уж
я
не
нашел
никого,
кто
мог
бы
со
мной
тягаться
É
que
tu
me
chama
de
tudo
Дело
в
том,
что
ты
зовешь
меня
по-всякому
Muitos
me
acham
nada
Многие
считают
меня
никем
Sou
feliz
assim
porque
unanimidade
é
piada
Я
счастлив,
потому
что
единодушие
- это
шутка
É
que
eu
enchi
o
bolso,
mas
não
mudei
de
calça
Дело
в
том,
что
я
набил
карманы,
но
не
сменил
штаны
E
aquele
boy
só
quer
saber
se
ela
é
de
marca
ou
falsa
А
тот
парень
просто
хочет
знать,
настоящая
она
или
подделка
A
qualquer
governo,
eu
sou
oposição
При
любом
правительстве
я
в
оппозиции
Nunca
deram
nada
pra
nós,
né,
minha
filha?
Нам
никогда
ничего
не
давали
просто
так,
верно,
дочка?
Se
aceite,
somos
perfeitos,
um
foda-se
ao
padrão
Прими
себя,
мы
совершенны,
к
черту
стандарты
Nossos
corpos
são
muito
mais
do
que
mercadoria
Наши
тела
- это
гораздо
больше,
чем
просто
товар
Nunca
mais
faço
isso,
tá?
Я
больше
никогда
этого
не
сделаю,
ладно?
Mas
o
som
é
sobre
amor,
tá
doida
Но
песня
о
любви,
ты
что,
с
ума
сошла?
E
tu
fica
tão
bem
pelada
ou
de
roupa
И
ты
так
прекрасна
голой
или
одетой
Mas
tá
difícil
sorrir
Но
так
трудно
улыбаться
Nesse
mundo
doente
com
tanta
gente
louca
В
этом
больном
мире,
где
так
много
сумасшедших
E
eu
quero
que
as
pessoas
me
entendam
И
я
хочу,
чтобы
люди
поняли
меня
Quero
que
os
porteiros
me
atendam
Хочу,
чтобы
консьержи
открывали
мне
двери
Ou
melhor,
que
as
portas
se
abram
Или
лучше,
чтобы
двери
открывались
сами
E
meus
irmãos
nunca
se
vendam
И
чтобы
мои
братья
никогда
не
продавались
Aceitei
meus
anjos
e
demônios
Я
принял
своих
ангелов
и
демонов
Fiz
um
mix,
deu
nisso,
tá
vendo,
ó
Смешал
их,
и
вот
что
получилось,
видишь?
Sou
a
voz
de
Deus
porque
vim
do
povo
Я
- голос
Бога,
потому
что
я
вышел
из
народа
Djonga,
se
rendam
Дджонга,
сдавайтесь
Sem
rodeio,
só
visão
Без
лишних
слов,
только
видение
Tu
pode
não
ter
talento,
mas
raça
é
obrigação
У
тебя
может
не
быть
таланта,
но
упорство
- это
обязанность
Sem
perdão,
louco
pra
sempre
Без
прощения,
безумец
навсегда
Tô
deixando
que
os
bobo
se
queime
Я
позволяю
дуракам
сгореть
E
os
que
tentaram
falar,
um
tirou
o
som
do
ar
А
те,
кто
пытался
говорить,
один
отключил
звук
Os
outros
são
peso
morto
no
game
Остальные
- балласт
в
этой
игре
Eu
te
proponho
o
genial
Я
предлагаю
тебе
гениальность
Porque
fiz
desse
sonho
real
Потому
что
я
сделал
эту
мечту
реальностью
Evolução,
sim,
eu
sei
Эволюция,
да,
я
знаю
Se
eles
se
acham
rei,
virei
patrimônio
imaterial
Если
они
считают
себя
королями,
я
стану
национальным
достоянием
Estilo
original,
FR
Оригинальный
стиль,
FR
Supere,
na
pele
Превзойди,
на
деле
Eu
tô
fudendo
com
o
que
tem
que
acabar
Я
разрушаю
то,
что
должно
быть
разрушено
O
mundo
quer
ver
seu
nível
baixar,
eleve
Мир
хочет
видеть,
как
ты
падаешь,
возвышайся
Não
dê
amor
pra
quem
merece
bala
Не
дари
любовь
тому,
кто
заслуживает
пули
Atrás
do
money,
tô
acelerando
pela
estrada
В
погоне
за
деньгами
я
несусь
по
дороге
Saudade
de
você
no
olho
a
olho,
cara
a
cara
Скучаю
по
твоим
глазам,
по
твоему
лицу
Nós
dois
no
clima,
tu
por
cima
na
onda
da
bala
Мы
вдвоем
в
трансе,
ты
сверху,
на
волне
экстаза
Ô,
e
quanto
o
governo
mente
na
televisão
О,
и
как
правительство
врет
по
телевизору
Morro
odiando
esses
filho
da
puta
Я
ненавижу
этих
сукиных
детей
Prefiro
viver
da
minha
disposição
Я
предпочитаю
жить
по
своим
правилам
E
nosso
amor
é
redenção
И
наша
любовь
- это
искупление
Visão
além
do
alcance,
nunca
foi
uma
prisão
Видение
за
пределами
досягаемости,
оно
никогда
не
было
тюрьмой
Eu
amo
nosso
lance
Я
люблю
наши
отношения
Lá
pro
alto,
sempre
avante
Только
вверх,
всегда
вперед
Tey,
positividade
Тей,
позитив
A
vida
é
oportunidade,
eu
aproveitei
minha
chance
Жизнь
- это
возможность,
я
воспользовался
своим
шансом
(Aproveitei
minha
chance)
(Воспользовался
своим
шансом)
(Aproveitei)
(Воспользовался)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.