Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σίδερα,
κοτρόνια,
βρέχει
ο
ουρανός,
Eisen,
Fesseln,
der
Himmel
regnet,
βρόντα
το
ταμπούρλο
σου
αρκουδιάρη,
trommle
deine
Trommel,
Bärenführer,
προκοπή
δεν
έχω
κι
είμαι
μοναχός
ich
habe
keinen
Fortschritt
und
bin
einsam
σ'
αυτό
τον
κόσμο
τον
ζηλιάρη.
in
dieser
neidischen
Welt.
Είχα
ένα
φίλο,
φίλο
καρδιακό,
Ich
hatte
einen
Freund,
einen
Herzensfreund,
ξενύχτι,
γλέντι
και
σεργιάνι,
Nächte
durchfeiert,
Feste
und
Streifzüge,
πελώριο
κι
αχόρταγο
θεριό,
ein
ungeheures
und
unersättliches
Tier,
τον
ρούφηξε
της
πόλης
το
ποτάμι.
fortgerissen
vom
Fluss
der
Stadt.
Κίτρινα
μάτια,
στόματα
φαρδιά
τίποτα
Gelbe
Augen,
weite
Münder,
nichts
δεν
πήρατε
χαμπάρι,
habt
ihr
bemerkt,
το
δρόμο
αφήνω,
χάνομαι
στα
στενά
ich
verlasse
den
Weg,
verliere
mich
in
den
Gassen
παρέα
μ'
ένα
σκουπιδιάρη.
mit
einem
Lumpensammler.
Φύσηξε
αγέρι,
φύσηξε
βροχή
Wind
blies,
Regen
blies
κι
εγώ
γυρίζω
σαν
τσακάλι,
und
ich
drehe
mich
wie
ein
Schakal,
άσχημη
μάλλον
διάλεξα
εποχή
hässlich
wohl
wählte
ich
die
Zeit
μες
στο
κενό
και
μες
στη
ζάλη.
im
Leeren
und
im
Dunkel.
Φουρτουνιασμένη,
στείρα
μου
πηγή
αόρατε,
μαύρε
καβαλάρη,
Stürmische,
unfruchtbare
Quelle,
unsichtbarer,
schwarzer
Reiter,
το
καρναβάλι
τέλειωσε
κι
αυτοί
μάσκες
πουλάνεστο
παζάρι.
das
Karnevalsende,
und
sie
verkaufen
Masken
auf
dem
Markt.
Λαβύρινθο
και
πόρτα
μυστική
Labyrinth
und
geheim
Tür,
σκάβω
στο
χώμα
σαν
σκαθάρι,
ich
grabe
im
Boden
wie
ein
Käfer,
άσχημη
μάλλον
διάλεξα
εποχή
μάσκες
πουλάνε
στο
παζάρι,
hässlich
wohl
wählte
ich
die
Zeit,
Masken
verkauft
man
auf
dem
Markt,
άσχημη
μάλλον
διάλεξα
εποχή
μάσκες
πουλάνε
στο
παζάρι
hässlich
wohl
wählte
ich
die
Zeit,
Masken
verkauft
man
auf
dem
Markt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vaggelis Germanos
Attention! Feel free to leave feedback.