Lyrics and translation Vaho - As de Guía
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
esperaba
verte
ahí
Я
не
ожидал
увидеть
тебя
там,
Casi
hacia
media
vida
desde
que
te
vi
Прошло
почти
полжизни
с
нашей
последней
встречи.
Nos
hemos
dañado,
pero
siempre
te
guardo
un
suspiro
Мы
причинили
друг
другу
боль,
но
я
всегда
храню
для
тебя
вздох.
Hay
veces
que
te
evito,
y
otras
que
no
lo
consigo
Иногда
я
избегаю
тебя,
а
иногда
это
не
получается.
Lo
que
nos
une
nos
puede
alejar
То,
что
нас
связывает,
может
нас
и
разлучить.
No
te
recordaba
tan
guapa
Я
и
не
помнил,
какая
ты
красивая,
Pensaba
que
no
me
importaba
Думал,
что
мне
всё
равно.
Detrás
de
la
chispa
a
distancia
За
искрой
на
расстоянии,
Maldita
arrogancia,
no
vi
con
el
humo
las
llamas
Чёртова
гордыня,
я
не
видел
пламя
за
дымом.
Nos
pillo
a
contra
pie
Это
застало
нас
врасплох,
Como
todas
las
cosas
que
importan
Как
и
всё,
что
имеет
значение.
Me
calle,
sonreí,
te
miré
Я
замолчал,
улыбнулся,
посмотрел
на
тебя,
Como
un
avión
de
papel
a
merced
Как
бумажный
самолётик,
во
власти
Del
viento
que
sopla
Ветра,
что
дует.
Moviendo
mis
pies
sin
control
Мои
ноги
двигались
сами
по
себе,
Bailando
por
mi
a
solución
Танцуя
в
поисках
решения.
Quien
iba
a
pensar
que
sin
la
rendición
Кто
бы
мог
подумать,
что
без
сдачи,
Las
armas
de
fuego
estarían
a
otro
lado
Оружие
будет
направлено
в
другую
сторону.
Un
valiente
soldado
cayó,
sin
recibir
un
disparo
Храбрый
солдат
пал,
не
получив
ни
единого
выстрела,
Ya
que
entendió
que
luchaba
consigo
Ведь
он
понял,
что
боролся
с
собой,
Y
que
su
enemigo
era
solo
el
pasado
И
что
его
враг
- это
лишь
прошлое.
Me
pierdo
en
la
recta
y
no
puedo
salir
Я
теряюсь
на
прямой
и
не
могу
свернуть,
Y
tu
no
te
enteras
cuando
piensa
partir
А
ты
не
замечаешь,
когда
думаю
уйти.
Y
yo
sin
cabeza
И
я
без
головы,
Haciendo
que
encaje
este
puzzle
de
piezas
Пытаюсь
собрать
этот
пазл
из
кусочков.
Por
naturaleza
По
своей
природе,
Ni
siquiera
sé
si
compensa
Я
даже
не
знаю,
стоит
ли
оно
того.
Quien
es
la
presa
Кто
здесь
добыча
En
este
juego
de
amarnos
a
ratos
В
этой
игре
любить
друг
друга
временами
Y
descolocarnos
cuando
no
me
besas
И
теряться,
когда
ты
меня
не
целуешь.
Cuando
nadie
escucha
a
quien
piensa
Когда
никто
не
слышит
того,
кто
думает,
Cuando
creo
que
no
te
deseo
Когда
я
думаю,
что
не
желаю
тебя,
Es
cuando
me
encuentro
hablando
en
tus
piernas
reina
Именно
тогда
я
оказываюсь
у
твоих
ног,
моя
королева.
Y
a
comernos,
relamernos,
como
gatos
И
мы
пожираем
друг
друга,
облизываемся,
как
кошки,
Que
tirita
de
inocencia,
congelados
Что
дрожат
от
невинности,
замёрзшие.
Si
poder
no
es
mover,
ni
actuar
Если
сила
не
в
движении
и
не
в
действии,
Esperando
que
los
nudos
se
deshagan
sin
forzar
Ожидая,
что
узлы
развяжутся
сами
собой.
Pasas
delante,
insinuante
Ты
проходишь
мимо,
манящая,
Pero
el
rastro
no
lo
ha
dejado
oliendo
a
antes
Но
твой
след
уже
не
пахнет
так,
как
раньше.
Nos
quedaron
mapas
mojados
У
нас
остались
мокрые
карты,
Magnetismo
sobre
los
dedos
Магнетизм
на
кончиках
пальцев.
Perdidos
en
los
extremos
Потерянные
в
крайностях
De
celos,
de
miedos
Ревности,
страхов.
Si
pudiera
volver
a
empezar
Если
бы
можно
было
начать
всё
сначала,
Y
alguien
te
diera
una
oportunidad
И
кто-то
дал
тебе
шанс,
¿Tu
que
harías?
Что
бы
ты
сделала?
Yo
que
jure
no
mirar
hacia
atrás
Я,
который
поклялся
не
смотреть
назад,
Para
ver
el
futuro
Чтобы
увидеть
будущее.
Que
duro
que
fue
ver
la
pared
Как
тяжело
было
увидеть
стену,
Y
como
un
kamikase
И
как
камикадзе,
Correr
hacia
el
muro
Бежать
на
неё.
Quise
frenar,
que
va
no
frené
Я
хотел
остановиться,
но
не
смог,
No
puedo
cambiar
esta
forma
de
ser
Я
не
могу
изменить
свою
сущность.
Sé
que
si
existe
la
forma
de
estar
a
tu
lado
Я
знаю,
что
если
есть
способ
быть
рядом
с
тобой,
Me
daré
mil
golpes
pero
la
hallaré
Я
разобьюсь
в
лепёшку,
но
найду
его.
Y
escuche
con
educación,
los
que
hablaron
de
mi
relación
И
я
вежливо
выслушал
тех,
кто
говорил
о
наших
отношениях,
Todos
los
que
sin
darles
permiso
fueron
capaces
de
dar
opinión
Всех
тех,
кто
без
моего
разрешения
посмел
высказать
своё
мнение.
Este
es
mi
error,
mi
bendito
error
Это
моя
ошибка,
моя
благословенная
ошибка,
Mi
constelación,
mi
planeta
Pluton
Моё
созвездие,
моя
планета
Плутон.
Que
se
pudran
los
infelices
Пусть
сгниют
несчастные,
Cuando
habla
el
amor
se
calla
la
razón
Когда
говорит
любовь,
разум
замолкает.
Si
no
estas
te
busco,
cuando
estas
cerca
me
frustro
Если
тебя
нет,
я
ищу
тебя,
когда
ты
рядом
- я
расстроен,
Cuando
te
veo
solo
nos
gritamos
Когда
я
вижу
тебя,
мы
только
кричим,
Y
cuando
te
marchas
me
quedo
vació,
no
es
justo
А
когда
ты
уходишь,
я
остаюсь
пустым,
это
несправедливо.
Mediamos
palabras
pero
yo
no
quería
añadir
nada
Мы
обменивались
словами,
но
я
не
хотел
ничего
добавлять,
Casi
descompuesta,
tu
solo
emitías
ondas
sordomudas
Почти
разваливаясь,
ты
испускала
лишь
беззвучные
волны.
Y
nos
despedimos
como
el
que
despide
el
año
con
uvas
И
мы
попрощались,
как
провожают
старый
год
с
виноградом,
Si
no
me
atraganto
es
por
que
ya
me
hiciste
rozaduras
Если
я
не
подавился,
то
только
потому,
что
ты
уже
оставила
мне
ссадины.
No
hay
cometas
que
volando...
(?)
Нет
комет,
которые
летая...
(?)
Se
mantengan
tu
que
vas
a
apostar
Останутся,
на
что
ты
готова
поставить?
No
soy
de
hielo
Я
не
изо
льда,
A
pesar
del
desastre
y
quedarme
mirando
Несмотря
на
катастрофу
и
то,
что
я
остаюсь
смотреть.
No
soy
de
hielo
Я
не
изо
льда,
Tocando
cactus
que
pinchan
no
sangro
Прикасаясь
к
колючим
кактусам,
я
не
кровоточу.
Pero
no
soy
de
hielo
Но
я
не
изо
льда.
Y
a
comernos,
relamernos,
como
gatos
И
мы
пожираем
друг
друга,
облизываемся,
как
кошки,
Que
tirita
de
inocencia,
congelados
Что
дрожат
от
невинности,
замёрзшие.
Si
poder
no
es
mover,
ni
actuar
Если
сила
не
в
движении
и
не
в
действии,
Esperando
que
los
nudos
se
deshagan
sin
forzar
Ожидая,
что
узлы
развяжутся
сами
собой.
Pasas
delante,
insinuante
Ты
проходишь
мимо,
манящая,
Pero
el
rastro
no
lo
ha
dejado
oliendo
a
antes
Но
твой
след
уже
не
пахнет
так,
как
раньше.
Nos
quedaron
mapas
mojados
У
нас
остались
мокрые
карты,
Magnetismo
sobre
los
dedos
Магнетизм
на
кончиках
пальцев.
Perdidos
en
los
extremos
Потерянные
в
крайностях
De
celos,
de
miedos
Ревности,
страхов.
Si
pudiera
volver
a
empezar
Если
бы
можно
было
начать
всё
сначала,
Y
alguien
te
diera
una
oportunidad
И
кто-то
дал
тебе
шанс,
¿Tu
que
harías,
elegirías
ser
piedra
o
cristal?
Что
бы
ты
сделала,
выбрала
бы
быть
камнем
или
хрусталём?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ainhoa Sánchez De La Cruz, Gonzalo Purón Carrillo De Albornoz, Javier Merino Valverde, Javier Vilanova Delgado, José Alberto Molero Gomez, Juanjo Pozuelo Nogués, Lautaro Ezequiel Curtolo
Attention! Feel free to leave feedback.