Vaidas Baumila - Mergaitė - translation of the lyrics into Russian

Mergaitė - Vaidas Baumilatranslation in Russian




Mergaitė
Девушка
Ant balkono krašto mąsto, laiškus drasko lėtai,
На краю балкона думает, письма рвёт медленно,
Kol lietus plaukus lygina.
Пока дождь волосы приглаживает.
devinto aukšto aukšto namo žiūri ilgai,
С девятого этажа высокого дома смотрит долго,
Apie laimę prisimena.
О счастье вспоминает.
Sakau: mergaite, viena niūrioj nakty veiki?
Говорю: девушка, что ты одна в мрачную ночь делаешь?
Ko akys dailios nedžiugina?
Чего глаза красивые не радуют?
Atsako: sako, kartais žmonės laimę randa mirty,
Отвечает: говорит, иногда люди счастье находят в смерти,
Nes būna - meilė pasibaigia...
Ведь бывает - любовь кончается...
Tai kodėl meilė nedžiugina?
Так почему любовь не радует?
Tai kodėl meilė nuliūdina?
Так почему любовь печалит?
Ant aukščiausio skardžio saldžiai lietūs ardo viltis,
На самом высоком обрыве сладко дождь разрушает надежды,
Lūpos laime nebekalba.
Губы счастьем больше не говорят.
Paskutiniam skrydžiui tyliai ji atmerkia akis,
Для последнего полёта тихо она открывает глаза,
Kojos veda į prarają.
Ноги ведут в пропасть.
Sakau: mergaite, neskubėk, dar viskas ateity,
Говорю: девушка, не спеши, ещё всё впереди,
Dar daug dalykų neatrastų.
Ещё много вещей неоткрытых.
Atsako: sako, kartais reikia pasilikti nakty,
Отвечает: говорит, иногда нужно остаться в ночи,
Nes laukti ryto jau per sunku...
Ведь ждать утра уже слишком тяжело...
Tai kodėl meilė nedžiugina?
Так почему любовь не радует?
Tai kodėl meilė nuliūdina?
Так почему любовь печалит?
Sakau: mergaite, viena niūrioj nakty veiki?
Говорю: девушка, что ты одна в мрачную ночь делаешь?
Ko akys dailios nedžiugina?
Чего глаза красивые не радуют?
Atsako: sako, kartais žmonės laimę randa mirty,
Отвечает: говорит, иногда люди счастье находят в смерти,
Nes būna - meilė pasibaigia...
Ведь бывает - любовь кончается...






Attention! Feel free to leave feedback.