Lyrics and translation Vaiko Eplik - Kosk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
kose
jalamil
kus
segi
valgus
veega
У
подножия
водопада,
где
свет
сливается
с
водой,
Kus
tõuseb
hämarus
kui
udukerge
pilv
Где
поднимается
полумрак,
как
лёгкое
облако
тумана,
Kus
päiksepaistes
vesi
sarnane
on
meega
Где
в
лучах
солнца
вода
подобна
мёду,
üht
näkki
ujumas
on
näinud
minu
silm
Один
русал
плывет,
его
видели
мои
глаза,
üht
näkki
ujumas
on
näinud
minu
silm
Один
русал
плывет,
его
видели
мои
глаза.
Ta
kerge
jalg
ei
puuduta
vee
pinda
Его
лёгкая
нога
не
касается
поверхности
воды,
Kui
kose
lainelt
tõuseb
oma
kivile
Когда
с
волны
водопада
он
поднимается
на
свой
камень,
Ja
keel
ta
kaelas
pole
üldse
hinda
И
язык
в
его
горле
совсем
не
помеха,
Käib
lainte
tantsus
järgi
rivilt
rivile
Он
следует
за
танцем
волн,
ряд
за
рядом,
Käib
lainte
tantsus
järgi
rivilt
rivile
Он
следует
за
танцем
волн,
ряд
за
рядом.
Siis
vastu
eha
selgub
metsa
siluett
Затем,
навстречу
заре,
проступает
силуэт
леса,
Ma
märkan
elu
algab
rohekatel
vetel
Я
замечаю,
жизнь
начинается
на
зеленоватых
водах,
Ja
kaja
puhkelt
vette
kukub
kett
И
с
ветки
в
воду
падает
цепь
эхом,
üks
käsi
viipab
seal,
see
pole
meelepete
Одна
рука
манит
там,
это
не
обман
зрения,
üks
käsi
viipab
seal,
see
pole
meelepete
Одна
рука
манит
там,
это
не
обман
зрения.
Ei
teagi
täpselt,
kas
on
vesi
või
on
taevas
Даже
не
знаю
точно,
вода
это
или
небо,
Kui
lendan
kaldalt
kose
käte
vahele
Когда
я
лечу
с
берега
в
объятия
водопада,
Ja
ärkan
üles
ühes
tillukeses
laevas
И
просыпаюсь
в
крошечной
лодке,
Kus
ruumi
on
vaid
meile
kahele
Где
место
только
для
нас
двоих,
Kus
ruumi
on
vaid
meile
kahele
Где
место
только
для
нас
двоих,
Meile
kahele
Для
нас
двоих,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): In Boil, Jaan Sööt
Attention! Feel free to leave feedback.