Valaire - Mr. Brian - translation of the lyrics into German

Mr. Brian - Valairetranslation in German




Mr. Brian
Mr. Brian
Mr. Brian
Mr. Brian
Mr. Brian
Mr. Brian
Mr. Brian
Mr. Brian
Mr. Brian, Mr. Brian
Mr. Brian, Mr. Brian
Bien, il avait toujours été un solitaire
Nun, er war schon immer ein Einzelgänger
Réservé
Reserviert
Pas du tout chaleureux, ou agréable même
Überhaupt nicht herzlich oder gar angenehm
Moi il me foutait la trouille tout simplement
Er hat mir einfach Angst gemacht
Je savais que j'aurais à faire à lui un jour ou l'autre donc je
Ich wusste, dass ich eines Tages mit ihm zu tun haben würde, also
J'essayais d'établir une sorte de relation voyez-vous euh
Ich versuchte, eine Art Beziehung aufzubauen, verstehen Sie, ähm
Chaque fois qu'il venait au magasin, je
Jedes Mal, wenn er in den Laden kam, ich
J'essayais de, je lui souriais
Ich versuchte, ich lächelte ihn an
J'essayais d'établir la con-con-conversation
Ich versuchte, ein Ges-Ges-Gespräch anzufangen
Mais il ne me répondait presque jamais
Aber er antwortete mir fast nie
Son regard me... son regard me glaçait le sang (sang)
Sein Blick ließ mir das Blut in den Adern gefrieren (frieren)
Donc peu à peu avoir donné toute tentative de rapprochement
Also gab ich nach und nach jeden Versuch einer Annäherung auf
Les jours se suivaient, il continuait à venir faire ses emplettes
Die Tage vergingen, er kam weiterhin einkaufen
Je me suis mis à l'ignorer, un peu comme tout le monde
Ich fing an, ihn zu ignorieren, so wie alle anderen auch
Puis est venu le jour
Dann kam der Tag, an dem
Mr. Brian m'a croqué l'orteil
Mr. Brian mir in den Zeh biss
(Croqué l'orteil)
(in den Zeh biss)
(Croqué l'orteil)
(in den Zeh biss)
(Croqué l'orteil)
(in den Zeh biss)
(Croqué l'orteil)
(in den Zeh biss)
(Croqué l'orteil)
(in den Zeh biss)
Mr. Brian (croqué l'orteil)
Mr. Brian (in den Zeh biss)
Mr. Brian (croqué l'orteil)
Mr. Brian (in den Zeh biss)
Mr. Brian (croqué l'orteil)
Mr. Brian (in den Zeh biss)
Connaissant euh, pas de femme ni d'enfant
Soweit bekannt, äh, keine Frau und keine Kinder
Mais il avait bien un p'tit chien noir
Aber er hatte einen kleinen schwarzen Hund
Puis dessus il était écrit
Und darauf stand geschrieben
"Chien de Mr. Brian. Prière de ne pas toucher"
"Hund von Mr. Brian. Bitte nicht anfassen"
Ouais-ouais (ouais) j'ai connu Mr. Brian il était à mourir
Ja-ja (ja) ich kannte Mr. Brian, er lag da im Sterben
Ouais (ouais) j'ai conn.ouais-ouais-ouais j'ai connu Mr
Ja (ja) ich kannte.ja-ja-ja ich kannte Mr.
Je sortais de chez Bernard, mon coiffeur
Ich kam gerade von Bernard, meinem Friseur
Fraîchement frisée et ponponnée
Frisch frisiert und herausgeputzt
La voiture rouge m'attendait dans la rue
Das rote Auto wartete auf mich auf der Straße
(Fraîchement frisée et ponponnée)
(Frisch frisiert und herausgeputzt)
Le cami.
Der Lastwa.
Le camion du laitier nous attendait un peu plus loin sur la route
Der Milchwagen wartete etwas weiter die Straße hinunter auf uns
La rencontre fût, comment dire... saisissante
Die Begegnung war, wie soll ich sagen... packend
Mr. Brian m'a croqué l'orteil ce jour-là
Mr. Brian biss mir an diesem Tag in den Zeh
Deux fois plutôt qu'une
Zweimal, um genau zu sein
C'était un... perfectionniste
Er war ein... Perfektionist
Moi je l'ai connu pendant la guerre
Ich kannte ihn während des Krieges
On m'avait rapatrié au pays
Ich war ins Land zurückgebracht worden
Les deux jambes amputés (pendant la guerre)
Beide Beine amputiert (während des Krieges)
Les deux jambes amputés
Beide Beine amputiert
Mr. Mr. Brian m'a croqué l'index
Mr. Mr. Brian biss mir in den Zeigefinger
On a croqué l'orteil de Mr. Brian
Wir haben Mr. Brian in den Zeh gebissen
On a croqué l'orteil de Mr. Brian
Wir haben Mr. Brian in den Zeh gebissen
On a croqué l'orteil du croquemort?
Haben wir dem Leichenbestatter in den Zeh gebissen?
On a croqué l'orteil du croquemort?
Haben wir dem Leichenbestatter in den Zeh gebissen?
On a croqué l'orteil de Mr. Brian
Wir haben Mr. Brian in den Zeh gebissen
On a croqué l'orteil de Mr. Brian
Wir haben Mr. Brian in den Zeh gebissen
On a croqué l'orteil de Mr. Brian
Wir haben Mr. Brian in den Zeh gebissen
On a croq. on a croqué l'orteil de Mr. Brian
Wir haben. wir haben Mr. Brian in den Zeh gebissen
On a croqué l'orteil du croquemort (mort, mort, mort)
Wir haben dem Leichenbestatter in den Zeh gebissen (bissen, bissen, bissen)






Attention! Feel free to leave feedback.