Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinto
que
chega
a
hora
certa
Ich
spür,
der
richtige
Zeitpunkt
kommt
E
o
tempo
não
espera
não
Und
die
Zeit
wartet
nicht,
nein
Ela
deixou
a
porta
aberta
Sie
ließ
die
Tür
offen
Acerta
na
solução
Triff
die
richtige
Lösung
Vejo
a
toalha
no
chão
ela
passa
Ich
seh
das
Handtuch
am
Boden,
sie
geht
vorbei
E
pede
uma
última
vez
Und
bittet
ein
letztes
Mal
Que
nunca
esqueça
a
nossa
casa
Dass
ich
unser
Zuhause
nie
vergesse
Assim
como
a
razão
de
viver
So
wie
den
Sinn
zu
leben
É
pra
lá
que
eu
vou
quando
estou
contigo
Dort
geh
ich
hin,
wenn
ich
bei
dir
bin
O
sítio
onde
o
tempo
cedeu
Der
Ort,
wo
die
Zeit
nachgab
É
pra
lá
que
eu
vou
meu
porto
de
abrigo
Dort
geh
ich
hin,
mein
Hafen
A
porta
onde
o
diabo
bateu
Die
Tür,
an
die
der
Teufel
klopfte
É
pra
lá
que
eu
vou
quando
estou
perdido
Dort
geh
ich
hin,
wenn
ich
verloren
bin
Pela
escada
que
desce
do
céu
Die
Treppe,
die
vom
Himmel
führt
É
pra
lá
que
eu
vou,
é
pra
lá
que
eu
vou
Dort
geh
ich
hin,
dort
geh
ich
hin
É
pra
lá
que
eu
vou
quando
estou
contigo
Dort
geh
ich
hin,
wenn
ich
bei
dir
bin
O
sítio
onde
o
tempo
cedeu
Der
Ort,
wo
die
Zeit
nachgab
É
pra
lá
que
eu
vou
meu
porto
de
abrigo
Dort
geh
ich
hin,
mein
Hafen
A
porta
onde
o
diabo
bateu
Die
Tür,
an
die
der
Teufel
klopfte
É
pra
lá
que
eu
vou
quando
estou
perdido
Dort
geh
ich
hin,
wenn
ich
verloren
bin
Pela
escada
que
desce
do
céu
Die
Treppe,
die
vom
Himmel
führt
É
pra
lá
que
eu
vou,
é
pra
lá
que
eu
vou
Dort
geh
ich
hin,
dort
geh
ich
hin
Já
desde
puto
que
eu
conheço
o
sítio
Ich
kenn
den
Ort
schon
seit
ich
klein
war
No
suor
duma
tarde
em
que
o
sol
bate
Im
Schweiß
eines
Nachmittags,
wo
die
Sonne
brennt
A
ver-me
ocupar
outra
metade
contigo
Und
ich
mit
dir
die
andere
Hälfte
teile
Fica
ao
meu
lado
memo
que
eu
não
brilhe
Bleib
an
meiner
Seite,
auch
wenn
ich
nicht
glänze
Tudo
o
que
eu
tiver
Alles
was
ich
hab
É
tudo
o
que
eu
partilho
Ist
alles,
was
ich
teile
E
cada
sucesso
meu
é
sucesso
teu
Jeder
Erfolg
von
mir
ist
ein
Erfolg
von
dir
Tudo
o
que
deste
foi
melhor
do
que
o
cash
deu
Alles
was
du
gabst,
war
besser
als
Cash
Queria
uma
mudança
fast
e
não
sucedeu
Wollte
eine
schnelle
Veränderung,
doch
sie
gelang
nicht
Tou
a
voltar
à
terra
Ich
kehre
zurück
zur
Erde
Sinto
que
chega
a
hora
certa
Ich
spür,
der
richtige
Zeitpunkt
kommt
E
o
tempo
não
espera
não
Und
die
Zeit
wartet
nicht,
nein
Ela
deixou
a
porta
aberta
Sie
ließ
die
Tür
offen
Acerta
na
solução
Triff
die
richtige
Lösung
Vejo
a
toalha
no
chão
ela
passa
Ich
seh
das
Handtuch
am
Boden,
sie
geht
vorbei
E
pede
uma
última
vez
Und
bittet
ein
letztes
Mal
Que
nunca
esqueça
a
nossa
casa
Dass
ich
unser
Zuhause
nie
vergesse
Assim
como
a
razão
de
viver
So
wie
den
Sinn
zu
leben
É
pra
lá
que
eu
vou
quando
estou
contigo
Dort
geh
ich
hin,
wenn
ich
bei
dir
bin
O
sítio
onde
o
tempo
cedeu
Der
Ort,
wo
die
Zeit
nachgab
É
pra
lá
que
eu
vou
meu
porto
de
abrigo
Dort
geh
ich
hin,
mein
Hafen
A
porta
onde
o
diabo
bateu
Die
Tür,
an
die
der
Teufel
klopfte
É
pra
lá
que
eu
vou
quando
estou
perdido
Dort
geh
ich
hin,
wenn
ich
verloren
bin
Pela
escada
que
desce
do
céu
Die
Treppe,
die
vom
Himmel
führt
É
pra
lá
que
eu
vou,
é
pra
lá
que
eu
vou
Dort
geh
ich
hin,
dort
geh
ich
hin
É
pra
lá
que
eu
vou
quando
estou
contigo
Dort
geh
ich
hin,
wenn
ich
bei
dir
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haze, Valas
Album
Animália
date of release
11-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.