Lyrics and translation Vald - Branleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'autre
jour
en
fait,
j'étais
dans
la
rue
comme
ça
et...
На
днях,
короче,
иду
я
по
улице,
такая,
и...
Et
un
moment
je
croise
mon
reflet
И
вдруг
вижу
свое
отражение.
Alors
comme
une
pédale
tu
vois,
je
commence
à
remettre
ma
frange
en
place
Ну,
как
баба,
знаешь,
начинаю
поправлять
челку.
Et
d'un
coup
je
vois...
Je
vois
que
mon
reflet
commence
à
me
parler
И
вдруг
вижу...
Вижу,
что
мое
отражение
начинает
со
мной
говорить.
Et
ça
n'avait
aucun
sens
mais...
И
это
было
вообще
бессмысленно,
но...
Mais
ça
m'a
marqué
et
il
me
disait
quelque
chose,
ça
faisait
quelque
chose
comme
ça...
Но
это
меня
зацепило,
и
оно
мне
что-то
сказало,
что-то
вроде...
Ça
faisait...
Attends
ça
faisait
quoi?
Что-то
вроде...
Погоди,
что
же
оно
сказало?
T'es
qu'un
branleur,
tu
penses
qu'à
te
toucher
la
bite
Ты
просто
дрочила,
только
и
думаешь,
как
бы
подрочить.
Tu
sèches
les
cours
pour
aller
t'acheter
des
cartes
à
jouer
Magic
Прогуливаешь
уроки,
чтобы
купить
себе
карты
для
Magic.
T'es
même
pas
bon
dragueur,
tu
te
frottes
sur
des
pneumatiques
Даже
клеить
телок
нормально
не
умеешь,
трешься
об
покрышки.
Toujours
fatigué
parce
que
tu
te
tapes
des
queues
la
nuit
Вечно
уставшая,
потому
что
всю
ночь
дрочишь.
Puis
par
principe,
tu
te
réveilles,
mais
t'es
tout
le
temps
avachi
Потом,
по
привычке,
просыпаешься,
но
все
время
валяешься.
Souvent
de
sept
à
sept,
tu
bailles
parce
que
"La
vie
c'est
pas
facile"
Часто
с
семи
до
семи
зеваешь,
потому
что
"Жизнь
— сложная
штука".
T'attends
que
la
rime
t'aère
l'esprit,
t'espère
ve-squi
l'salaire
d'usine
Ждешь,
пока
рифма
проветрит
тебе
мозги,
надеешься
на
зарплату
работяги.
Mais
t'es
qu'une
carcasse:
des
magazines
de
sapins
dans
ton
cartable
Но
ты
всего
лишь
пустышка:
журналы
с
елками
в
твоем
портфеле.
Insupportable,
tu
sais
que
t'emmerdes
les
gens
avec
ton
sarcasme?
Невыносимая,
знаешь,
что
ты
всех
достала
своим
сарказмом?
Que
je
te
rechope
devant
des
discours
de
Soral
et
je
t'envoie
Pascal
Еще
раз
увижу
тебя,
слушающую
речи
Сораля,
отправлю
к
тебе
Паскаля.
C'est
tout
le
temps
la
même
chose:
tu
fais
rien
mais
tu
te
reposes
Все
время
одно
и
то
же:
ничего
не
делаешь,
но
отдыхаешь.
T'abandonnes
chacun
de
tes
jets-pro,
t'attends
patiemment
la
nécrose
Забиваешь
на
все
свои
проекты,
терпеливо
ждешь
некроза.
Arrête
les
bédos,
les
restos,
kebab
Завязывай
с
косяками,
ресторанами,
кебабом.
Les
mots
sur
les
dos
de
pétasses
Словами
на
спинах
шлюх.
Tu
fais
la
déco.
Dégage,
t'es
bien
dans
l'métro
Ты
тут
декор.
Проваливай,
тебе
хорошо
в
метро.
Mec,
jour
après
jour
t'es
de
plus
en
plus
mou
Чувак,
день
за
днем
ты
все
более
вялая.
T'as
l'impression
d'être
inutile
et
encore
plus
quand
tu
joues
У
тебя
ощущение,
что
ты
бесполезная,
и
еще
больше,
когда
играешь.
Du
coup,
pas
d'échappatoire,
t'es
comme
une
larve
à
l'abattoir
В
итоге,
нет
выхода,
ты
как
личинка
на
бойне.
De
la
de-mer
dans
la
mâchoire,
déclare
ta
flamme
à
ta
main
droite
Сперма
во
рту,
признайся
в
любви
своей
правой
руке.
Décale!
Je
te
ferai
pas
d'cadeau,
si
je
te
rechope
à
bédave
Сматывай!
Не
буду
с
тобой
церемониться,
если
еще
раз
поймаю
тебя
за
дрочкой.
Fais
le
malin
qui
veut
pé-ra,
je
te
nique
ta
race
devant
tes
gars
Выпендривайся
сколько
хочешь,
я
тебе
наваляю
перед
твоими
дружками.
D'ailleurs,
d'ailleurs
tes
gars
sont
rants-ma
Кстати,
кстати,
твои
дружки
— придурки.
Ils
sont
encore
plus
atteints
que
toi,
sans
blague!
Они
еще
более
конченые,
чем
ты,
без
шуток!
Je
me
demande
qu'est
ce
qu'ils
peuvent
bien
te
trouver
Я
удивляюсь,
что
они
в
тебе
вообще
нашли.
T'es
bon
qu'à
faire
les
cent
pas
Ты
только
и
можешь,
что
ходить
туда-сюда.
Mais
quand
vas-tu
prendre
ta
vie
en
main?
Когда
ты
уже
возьмешь
свою
жизнь
в
свои
руки?
Rendre
ta
mère
ravie,
te
mettre
à
taffer?
Обрадуешь
свою
мать,
устроишься
на
работу?
Au
lieu
de
tenter
de
ressusciter
Yitzhak
Rabin
Вместо
того,
чтобы
пытаться
воскресить
Ицхака
Рабина.
J'crois
qu'c'était
à
peu
près
tout
ce
qu'il
m'a
dit
Кажется,
это
все,
что
он
мне
сказал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): suikon blaz ad, vald
Attention! Feel free to leave feedback.