Vald - J'pourrai - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vald - J'pourrai




J'pourrai
I Could
J'pourrais, j'pourrais tout faire
I could, I could do anything
J'pourrais, j'pourrais (fuck it's Seezy)
I could, I could (fuck it's Seezy)
J'pourrais absolument tout faire
I could absolutely do anything
À chaque instant, de jour, de nuit, dehors, dedans si j'le voulais
At any moment, day or night, outside, inside if I wanted to
J'pourrais produire Suikon Blaze et l'envoyer à ma place
I could produce Suikon Blaze and send him in my place
J'peux la remplir de vodka juste avant de boire la tasse
I can fill her up with vodka just before I drink the cup
J'peux appeler Valentino pour tuner ma carapace
I can call Valentino to tune up my shell
J'peux continuer à sourire, faire semblant qu'c'est l'paradise
I can keep smiling, pretend it's paradise
J'pourrais reprendre les études et rendre maman fière
I could go back to school and make mom proud
Trouver un autre truc à faire que
Find something else to do than
d'insulter des grands-mères au mic (ta grand-mère)
insulting grandmothers on the mic (your grandmother)
Tous ces platines pour décorer les murs de l'enfer (yeah yeah)
All these turntables to decorate the walls of hell (yeah yeah)
Ça y est, j'ai tout vu ici, j'pourrais tailler autre part
That's it, I've seen it all here, I could cut somewhere else
J'pourrais m'enquérir d'un calibre et braquer les Rothschild
I could get myself a gun and rob the Rothschilds
J'dirais qu'c'était pour sauver l'monde et j'ferais des broutilles
I'd say it was to save the world and I'd make some change
J'pourrais claquer deux SMIC et d'mi
I could spend two and a half minimum wages
dans un ensemble Gucci (j'pourrais ber-flam)
on a Gucci outfit (I could brag)
J'pourrais tout abandonner si tu m'laisses avec tout l'shit
I could give it all up if you leave me with all the shit
J'ai d'la ce-for pour les frères
I got strength for the brothers
J'ai sa ge-gor sous mes serres
I got her figure under my claws
Je sors dehors sous effets
I go outside under the influence
J'ai v'là le mors sous mes airs
I got the look of death in my eyes
J'pourrais trouver une autre fille
I could find another girl
bien et la mettre au centre de ma vie
good and put her at the center of my life
L'soir, défoncée dans mes bras, elle m'expliquera le sens de la vida
In the evening, high in my arms, she will explain to me the meaning of life
Qu'est-c'qu'ils ont fait, tes amis?
What did your friends do?
Regarde bien, c'est moi ta vraie famille
Look closely, I'm your real family
Avant l'divorce, on pourra s'ignorer vu la taille de la villa
Before the divorce, we can ignore each other given the size of the villa
J'pourrais rouler un humain et l'allumer à l'aide d'un djin
I could roll a human and light it up with the help of a genie
J'pourrais me khapta avec Heuss l'Enfoiré autour d'un gin
I could get drunk with Heuss l'Enfoiré around a gin
J'pourrais dev'nir le plus gros vendeur de toute la Seine-Saint-D'nis
I could become the biggest seller in all of Seine-Saint-Denis
J'pourrais parler aux inconnus comme avant, me faire des amis
I could talk to strangers like before, make friends
J'pourrais tout faire, à tout instant, je préfère fumer
I could do anything, at any time, I prefer to smoke
J'pourrais les pardonner si seulement j"tais pas rancunier
I could forgive them if only I wasn't so resentful
Le pe-ra, ça sert à quoi, à part à se faire sucer?
What's the point of money, except to get sucked off?
Même quand j'ai plus d'libido, je peux encore assumer
Even when I have no more libido, I can still take care of business
J'pourrais produire Suikon Blaze et l'envoyer à ma place
I could produce Suikon Blaze and send him in my place
J'vais la remplir de vodka juste avant de boire la tasse
I'm gonna fill her up with vodka just before I drink the cup
J'peux appeler Valentino pour tuner ma carapace
I can call Valentino to tune up my shell
J'peux continuer à sourire, faire semblant qu'c'est l'paradise
I can keep smiling, pretend it's paradise
J'pourrais reprendre les études et rendre maman fière
I could go back to school and make mom proud
Trouver un autre truc à faire qu'insulter des grands-mères au mic
Find something else to do than insulting grandmothers on the mic
Tous ces platines pour décorer les murs de l'enfer
All these turntables to decorate the walls of hell
Ça y est, j'ai tout vu ici, j'pourrais tailler autre part
That's it, I've seen it all here, I could cut somewhere else
J'pourrais m'enquérir d'un calibre et braquer les Rothschild
I could get myself a gun and rob the Rothschilds
J'dirais qu'c'était pour sauver l'monde et j'ferais des broutilles
I'd say it was to save the world and I'd make some change
J'pourrais claquer deux SMIC et d'mi dans un ensemble Gucci
I could spend two and a half minimum wages on a Gucci outfit
J'pourrais tout abandonner si tu m'laisses avec tout l'shit
I could give it all up if you leave me with all the shit
J'ai d'la ce-for pour les frères
I got strength for the brothers
J'ai sa ge-gor sous mes serres
I got her figure under my claws
Je sors dehors sous effets
I go outside under the influence
J'ai v'là le mort sous mes airs
I got the look of death in my eyes
Je serai vraiment millionnaire
I will really be a millionaire
Qu'est-c'que tu racontes? La moula? La moula,
What are you talking about? The dough? The dough,
c'est que dalle tant que tu sauves pas ton entourage
it's nothing as long as you don't save your entourage
Pour ça, il te faut du courage,
For that, you need courage,
sauter les barrages, briser les rouages, hey
jump the barriers, break the cogs, hey
Ves-qui les putes dans les parages et garde
See the whores around and keep
ta morale, ennemi en face, lui, n'est pas sage
your morals, the enemy in front, he, is not wise
Tu n'es qu'un chiffre de passage, manipulé depuis l'bas âge, eh
You are just a passing figure, manipulated since a young age, eh
J'pourrais tout faire mais j'ai tellement la
I could do anything but I'm so
flemme, je vais rouler un teh et puis bouffer un kweh
lazy, I'm gonna roll a joint and then eat a snack
Faire le tour de la Terre avant d'être grabataire
Go around the world before I'm bedridden
j'me fais mal aux lombaires que si y'a Charles à terre
I only hurt my lower back if Charles is down
J'pourrais faire semblant qu'c'est facile
I could pretend it's easy
Mais je sors dehors, je rentre à l'asile
But I go outside, I come back to the asylum






Attention! Feel free to leave feedback.