Vald - Keskivonfer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vald - Keskivonfer




Si l'mauvais sort frappe à la porte
Если злой жребий постучит в дверь
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Я открываю окно и выхожу из него.
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte
Ах, если злой жребий постучится в дверь
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Я открываю окно и выхожу из него.
Dis-moi c'qu'ils vont faire, j'ai vu leur équipe
Скажи мне, что они будут делать, я видел их команду.
Nous contre eux, c'est comme s'ils s'battaient contre la génétique
Мы против них, как будто они борются с генетикой
Dis-moi c'qu'ils vont faire, à part appeler les flics
Скажи мне, что они будут делать, кроме как вызывать копов.
Aller sur YouTube et commenter négatif
Перейти на YouTube и прокомментировать отрицательный
Ils osent m'appeler "mon frère" (oh, l'culot)
Они осмеливаются называть меня "мой брат" (о, наглость)
Ils veulent me faire, j'suis déjà fait
Они хотят сделать меня, я уже сделал
J'prépare la guerre comme si j"tais en paix
Я готовлю войну, как будто я"молчу с миром".
J'fais bien plus qu'avant-hier, tellement moins qu'après-demain
Я делаю гораздо больше, чем позавчера, гораздо меньше, чем послезавтра
Le rap dans ma glacière, je grignote sur le chemin
Рэп в моем холодильнике, я перекусываю по дороге
J'crois en moi, j'suis pas devin; touche-toi, j'ai que deux mains
Я верю в себя, я не угадал; прикоснись к себе, у меня только две руки
J'fais cent k sur une seule date,
Я делаю сто k на одной дате,
on m'dit: "Merci", je dis: "De rien"
мне говорят:" Спасибо", я говорю: "ни за что"."
J'suis serein quand j'suis tout seul, personne me déboussole
Я безмятежен, когда я один, никто меня не обманывает.
Je sais qu'j'suis pas tout seul,
Я знаю, что я не один.,
fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
то, что я безмятежен, когда я один
J'suis serein quand j'suis tout seul, personne me déboussole
Я безмятежен, когда я один, никто меня не обманывает.
Je sais qu'j'suis pas tout seul,
Я знаю, что я не один.,
fait qu'j'suis serein quand j'suis tout seul
то, что я безмятежен, когда я один
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte
Ах, если злой жребий постучится в дверь
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Я открываю окно и выхожу из него.
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte
Ах, если злой жребий постучится в дверь
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Я открываю окно и выхожу из него.
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Что они будут делать?
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Что они будут делать? Они ничего не сделают.
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Что они будут делать?
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Что они будут делать? Они ничего не сделают.
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Что они будут делать?
J'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Я знаю, что они сделают, они ничего не сделают.
J'sais c'qu'ils vont faire,
Я знаю, что они сделают.,
j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
я знаю, что они сделают, они ничего не сделают.
N'aie pas la rage, fais un truc; j'fais le rageux sur l'instru'
Не сердись, делай что-нибудь, - я с досадой покосился на собеседника.
No rage, j'te laisse en "vu", no rage, j'te laisse en "vu"
Нет ярости, я оставляю тебя в "видел", нет ярости, я оставляю тебя в "видел""
Ce monde est cruel et plus, Lezarman ne s'arme pas qu'chez les Russes
Этот мир жесток и более, Лезарман вооружается не только у русских
Apprends à capter les ruses, pas juste cabrer du cul
Учись ловить хитрости, а не просто задирать задницу
J'rentre dans le club en mauvais
Я возвращаюсь в клуб в плохом
survêt', j'suis trop pour de vrai, de vrai
спортивный костюм, я слишком много для настоящего, настоящего
Les vampires autour attendent mon
Вампиры вокруг ждут моего
sang comme si j'étais l'blanc de blanc
кровь, как будто я был белым от белого
J'fais un quatre-vingt,
Я делаю восемьдесят,
m'prends pas pour un p'tit, c'est juste que j'suis loin devant
не думай, что я маленький, просто я далеко впереди.
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Что они будут делать?
Me briser le cœur? C'est bon, y'a rien dedans
Разбить мне сердце? Все в порядке, там ничего нет.
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Что они будут делать?
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Что они будут делать? Что они будут делать?
Rien, rien, rien, rien, rien
Ничего, Ничего, Ничего, Ничего, ничего
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Что они будут делать?
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Что они будут делать? Что они будут делать?
Rien, rien, rien, rien, rien
Ничего, Ничего, Ничего, Ничего, ничего
J'entends pas vraiment les notes mais, sans batterie, j'perds le lead
Я не очень слышу ноты, но, без батареи, я теряю лидерство
Quand la scène est un peu haute, j'peux plus bouger, j'ai l'vertige
Когда сцена немного высока, я не могу двигаться, у меня кружится голова
De l'emploi, j'ai pas la tête, et je m'habille comme un [?]
От работы у меня нет головы, и я одеваюсь как [?]
J'aurais dire: "Nique sa mère" alors j'ai dit: "Nique sa mère"
Я должен был сказать: "Трахни его маму", поэтому я сказал: "Трахни его маму"."
D'toutes façons,
В любом случае,
qu'est-c'qu'ils vont faire? J'me l'demande plein d'modestie
что они будут делать? - Спросила я, полная скромности.
Que je meure ou prenne du ferme, 's auront mon corps, pas mon esprit
Если я умру или возьму ферму, ' S будет иметь мое тело, а не мой ум
J'resterai libre comme l'air et comme le trafic de cess'
Я останусь свободным, как воздух и как движение сесс'
J'gonzo toute la discipline, j'envoie mes clips sur sites de fesses
Я гонзо всю дисциплину, я посылаю свои клипы на задницу сайты
Pré-refrain]
Предварительно припев]
Si l'mauvais sort frappe à la porte
Если злой жребий постучит в дверь
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Я открываю окно и выхожу из него.
Ah, si l'mauvais sort frappe à la porte
Ах, если злой жребий постучится в дверь
J'ouvre la fenêtre et je m'en sors
Я открываю окно и выхожу из него.
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Что они будут делать?
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Что они будут делать? Они ничего не сделают.
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Что они будут делать?
Qu'est-c'qu'ils vont faire? Ils vont rien faire
Что они будут делать? Они ничего не сделают.
Qu'est-c'qu'ils vont faire?
Что они будут делать?
J'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
Я знаю, что они сделают, они ничего не сделают.
J'sais c'qu'ils vont faire,
Я знаю, что они сделают.,
j'sais c'qu'ils vont faire, ils vont rien faire
я знаю, что они сделают, они ничего не сделают.






Attention! Feel free to leave feedback.