Vald - Pensionman - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vald - Pensionman




Pensionman
Pensionman
"- Bonjour
"- Hello
- Bonjour
- Hello
- Vous prenez bien les pensions-tickets?
- Do you accept pension-tickets?
- Bien sûr
- Of course
- Ooh, c'est votre pension-fils? Ooh...
- Ooh, is this your pension-son? Ooh...
- Oui, c'est mon pension-fils
- Yes, this is my pension-son
- Et vous en êtes contente?
- And are you happy with it?
- Ah, j'en suis très content.
- Ah, I am very happy.
Depuis qu'Pensionman est passé, tout a changé à ma vie."
Since Pensionman came, everything in my life has changed."
Pensionman peut toutes vous sauver (yeah)
Pensionman can save you all (yeah)
Super-héros non-cagoulé (yeah) envoie chèque long courrier (yeah)
Unmasked superhero (yeah) sends checks by mail (yeah)
Pensionman peut toutes vous sauver (yeah)
Pensionman can save you all (yeah)
Super-héros non-cagoulé (yeah), dispo' même en tournée
Unmasked superhero (yeah), available even on tour
Cinquante pour-cent pour la prod', cinquante pour-cent les impôts
Fifty percent for production, fifty percent for taxes
Cinquante pour-cent le divorce,
Fifty percent for the divorce,
cinquante pour-cent d'cinquante privilèges
fifty percent of fifty privileges
J'crois qu'j'suis dans
I think I'm in the
l'mâle-blanc-hétéro-cisgenre-carnivore (privilèges)
male-white-hetero-cisgender-carnivore (privileges)
J'crois qu'j'suis dans
I think I'm in the
l'mâle-blanc-hétéro-cisgenre-carnivore (privilèges)
male-white-hetero-cisgender-carnivore (privileges)
Qui veut un salaire? Je lui fais un gosse
Who wants a salary? I'll make her a baby
Qui veut un salaire? Je lui fais un gosse
Who wants a salary? I'll make her a baby
Qui veut un salaire? Je lui fais un gosse
Who wants a salary? I'll make her a baby
Qui veut un salaire? Qui veut un salaire?
Who wants a salary? Who wants a salary?
Qui veut un salaire? Je lui fais un gosse
Who wants a salary? I'll make her a baby
Qui veut un salaire? Je lui fais un gosse
Who wants a salary? I'll make her a baby
Qui veut un salaire? Je lui fais un gosse
Who wants a salary? I'll make her a baby
Qui veut un salaire? Qui veut un salaire?
Who wants a salary? Who wants a salary?
C'est mieux que la CAF (c'est mieux que la CAF)
It's better than welfare (it's better than welfare)
C'est indexé sur les revenus du père
It's indexed to the father's income
C'est mieux que la CAF (c'est mieux que la CAF)
It's better than welfare (it's better than welfare)
Ça n'en finit jamais d'monter
It never stops going up
Sœur, c'est mieux que la CAF (c'est mieux que la CAF)
Sis, it's better than welfare (it's better than welfare)
C'est indexé sur les revenus, choisis bien l'père
It's indexed to income, choose the father well
Sinon, c'est la DASS
Otherwise, it's social services
Hey, toujours moins rentable que la passe
Hey, still less profitable than hooking
Bitch, pas besoin de taffer, suffit de me faire cracher
Bitch, no need to work, just make me cough it up
Élever mes portraits crachés, la juge me fera cracher
Raise my spitting images, the judge will make me cough it up
Bitch, je suis tracé, je ne peux rien cacher
Bitch, I'm tracked, I can't hide anything
Je sais c'que je vais faire de tout cet oseille, j'vais t'le passer
I know what I'm gonna do with all this dough, I'm gonna give it to you
Pas de rapport protégé (jamais), meilleure rentabilité
No safe sex (never), better profitability
Ton CDD, c'est la précarité et,
Your fixed-term contract is precarious and,
Pensionman, c'est la tranquillité (yeah)
Pensionman is peace of mind (yeah)
Un seul enfant et c'est déjà vingt ans d'salaire garanti
Just one child and it's already twenty years of guaranteed salary
En plus, si tu rends l'enfant un peu lent, t'en fais un Tanguy
Plus, if you make the kid a little slow, you make him a Tanguy
Tu peux en avoir pour plus de trente ans
You can have it for more than thirty years
Trente ans? (Trente ans?) Trente ans?
Thirty years? (Thirty years?) Thirty years?
T'rends compte? (T'rends compte?),
Can you imagine? (Can you imagine?),
aucune boîte peut te garantir pareil
no company can guarantee you the same
Arrête tout d'suite de prendre la pilule, envoie un DM avec date,
Stop taking the pill right now, send a DM with the date,
heure et adresse ("alors, moi,
time and address ("So, me,
c'est Samantha, j'avais pensé au trente-et-un, là...")
it's Samantha, I was thinking about the 31st, there...")
J'suis ton sauveur si t'as arrêté les études
I'm your savior if you dropped out of school
J'suis ton sauveur si t'as plus un pour le PQ;
I'm your savior if you don't have one for TP;
le cross-over: Pensionman contrôle le déluge
the crossover: Pensionman controls the flood
J'te fais un gosse que j'reconnais à la mairie,
I make you a baby that I recognize at the town hall,
après, j'me casse et j'te laisse en maman célib'
after that, I'm out and I leave you as a single mom
Sinon, j'peux pas t'verser l'salaire que tu
Otherwise, I can't pay you the salary you
mérites, virement mensuel sur une durée indéfinie
deserve, monthly transfer for an indefinite period
Virement mensuel d'un montant indéfini;
Monthly transfer of an indefinite amount;
un seul enfant peut rapporter jusqu'à six mille
a single child can bring in up to six thousand
Six mille, six mille,
Six thousand, six thousand,
six mille (six mille?), appelle Pensionman, sois pas timide
six thousand (six thousand?), call Pensionman, don't be shy
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, appelez Pensionman
Pensionman, call Pensionman
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, appelez Pensionman
Pensionman, call Pensionman
Mais qu'est-ce qu'ils disent? C'est sûr, font preuve de perfidie
But what are they saying? They're treacherous, that's for sure
S'approchent du précipice, vont rappeler Cofidis
They're approaching the precipice, they're gonna call Cofidis
Mais qu'est-ce qu'ils disent? C'est sûr, font preuve de perfidie
But what are they saying? They're treacherous, that's for sure
S'approchent du précipice, ra-rappelle Cofidis
They're approaching the precipice, ca-call Cofidis
J't'écoute, je fais l'effort déjà d'ouvrir les yeux
I'm listening, I'm making the effort to open my eyes
Comprendre, c'est d'mon ressort, pardonner celui de Dieu
Understanding is my responsibility, forgiveness is God's
Non, non, n'serre pas la main; sans toi, j'suis à la bien
No, no, don't shake my hand; without you, I'm doing just fine
J'bosse pour vivre comme un boss qui t'décourage à la fin
I work to live like a boss who discourages you in the end
Sida-pierre-feuille-ciseaux-puits (puits),
AIDS-rock-paper-scissors-well (well),
sida-pierre-feuille-ciseaux-puits (puits)
AIDS-rock-paper-scissors-well (well)
Lave-moi en ciseaux puis (puis) passe-moi ton zéro-six (passe)
Wash me in scissors then (then) give me your number (give)
Montre-moi ton frigo vide, j'vais t'sortir de
Show me your empty fridge, I'll get you out of there
C'est pas des idioties, c'est sûr, tu connais d'jà
This ain't bullshit, that's for sure, you already know
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, appelez Pensionman
Pensionman, call Pensionman
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, Pension-Pensionman
Pensionman, appelez Pensionman
Pensionman, call Pensionman
Appelez Pensionman, le super-héros des pensions
Call Pensionman, the superhero of pensions
Vous avez b'soin d'un salaire? Il vous fait un enfant
Need a salary? He'll make you a child
Si vous n'voulez plus travailler, si vous n'avez pas d'diplôme:
If you don't want to work anymore, if you don't have a diploma:
Appelez Pensionman!
Call Pensionman!






Attention! Feel free to leave feedback.