Vald - Pourquoi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vald - Pourquoi




Pourquoi tu t'acharnes? Qu'est-ce' tu nous fais?
- Почему ты так упрямишься? Что ты делаешь с нами?
Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами? Зачем ты это делаешь с нами?
Hey, hey, hey
Эй, эй, эй
Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами? Зачем ты это делаешь с нами?
Ah, ah, ah
А-а-а-а
Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами? Зачем ты это делаешь с нами?
Ah, ah
Ах, ах
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça? Babe
Зачем ты это делаешь с нами? Зачем ты это делаешь с нами? Детка
(Baaabe)
(Baaabe)
J'espère encore que c'la peut s'arranger,
Я все еще надеюсь, что это может быть исправлено,
qu'après la guerre, tu pillaves en fait
что после войны ты на самом деле грабишь
C'était quelqu'un d'autre qui t'montait la tête,
Это был кто-то другой, который поднимал тебе голову.,
c'est bon, t'as compris, maintenant tu regrettes
все хорошо, ты понял, теперь ты жалеешь
J'espère encore me tromper, hein, comme je t'ai toujours trompée, hein
Я все еще надеюсь ошибиться, Эх, как я всегда обманывал тебя, Эх
J'espère que tu as sombré, hein, plus que t'as déjà sombré,
Надеюсь, ты утонул, да, больше, чем ты уже утонул, Эй
Combien de larmes étaient fausses?
Сколько слез было фальшивых?
Ça fait longtemps que tu t'armais d'émotion
Ты уже давно вооружился эмоциями.
Pour me faire pitié, saloperie d'putain, c'est toi le démon
Чтобы помиловать меня, чертова сволочь, это ты демон
Les cieux vont régler ton compte, surveille bien la météo
Небеса исправят твой счет, следи за погодой.
Et c'est pas une affaire d'ego, t'as pas le niveau,
И это не эго дело, у тебя нет уровня,
tu n'sais qu'inventer les histoires tu t'fais ler-vio
ты только и умеешь, что придумывать истории, в которых ты Лер-ВИО
T'as toujours été la ratée d'ta famille,
Ты всегда была неудачницей в своей семье.,
j'vais faire en sorte que, maintenant, ils t'bannissent
я сделаю так, чтобы они изгнали тебя.
J'vais faire en sorte que, maintenant,
Я сделаю так, что теперь,
ils t'haïssent, j'vais faire en sorte que tu restes dans l'abîme
они ненавидят тебя, я сделаю так, что ты останешься в пропасти.
J'vais leur montrer la
Я покажу им
manipulatrice, salope au chômage qui les parasite
манипулятивная, безработная шлюха, паразитирующая на них
J'vais leur avouer toutes tes fausses
Я признаюсь им во всех твоих подлогах.
maladies, tous les deux mois, tes menaces de suicide
болезни, раз в два месяца твои угрозы самоубийства
Tous les deux mois, tes menaces de suicide,
Каждые два месяца твои угрозы самоубийства,
ça fait longtemps que je t'aurais tout dit
я бы давно тебе все рассказал.
Ça fait longtemps que je t'aurais tout pris,
Я бы давно забрал у тебя все.,
aussi longtemps que tu s'rais dans l'oubli
пока ты смеешься в забвении
J'espère qu'tu sais qu't'avais la vie facile,
Надеюсь, ты знаешь, что у тебя была легкая жизнь.,
que j'te baisais plus vu qu't'étais mon amie
что я трахаю тебя больше, потому что ты моя подруга.
Anorexique de trop d'jalousie,
Анорексия от слишком большой ревности,
tes deux issues: soit la mort ou l'asile
у тебя два выхода: либо смерть, либо убежище.
Faut qu'tu partes, faut qu'tu m'lâches
Ты должен уйти, ты должен отпустить меня.
Faut qu'tu t'calmes, faut qu'tu voies c'que tu fais
Ты должен успокоиться, ты должен увидеть, что ты делаешь.
Faut qu'tu t'armes pour la suite
Тебе нужно вооружиться.
Tes larmes suffiront pas, l'enfer qui arrive
Твоих слез не хватит, грядущий ад
Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами? Зачем ты это делаешь с нами?
Hey, hey, hey
Эй, эй, эй
Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами? Зачем ты это делаешь с нами?
Ah, ah, ah
А-а-а-а
Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами? Зачем ты это делаешь с нами?
Ah, ah
Ах, ах
Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами? Зачем ты это делаешь с нами?
Babe
Детка
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Плачь, сука, плачь, сука, плачь
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Умри, сука, умри, сука, умри
Pleure, salope, pleure, salope, pleure
Плачь, сука, плачь, сука, плачь
Meurs, salope, meurs, salope, meurs
Умри, сука, умри, сука, умри
Arrête de menacer
Перестань угрожать.
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Принимайте слишком много лекарств раз и навсегда
Prends trop d'médocs une bonne fois pour toutes
Принимайте слишком много лекарств раз и навсегда
Prends trop d'médocs une bonne fois pour nous
Прими слишком много лекарств, чтобы мы могли
Tu vas manquer personne, ah non, à personne
Ты не будешь скучать ни по кому, ни по кому.
T'manqueras à personne, tu manqueras à personne
Тебя тосковать в лицо, ты тосковать никому
Le Diable en personne, tu manqueras à personne
Черт, ты тосковать никому
T'manqueras à personne
Тебя никто не пропустит.
Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами? Зачем ты это делаешь с нами?
Hey, hey, hey
Эй, эй, эй
Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами?
Pourquoi tu nous fais ça? Pourquoi tu nous fais ça?
Зачем ты это делаешь с нами? Зачем ты это делаешь с нами?
Ah, ah, ah
А-а-а-а






Attention! Feel free to leave feedback.