Vald - Quidam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vald - Quidam




Quidam
Кто-то
Rien à foutre qu'il y ait des quidams qui dorment ici, quidams qui dorment ici
Плевать, что тут спят какие-то люди, какие-то люди спят тут
Quidams qui dorment ici, qu'il y ait des quidams qui dorment ici
Какие-то люди спят тут, что тут спят какие-то люди
Dis-moi qui est l'cador qui a d'énormes missiles
Скажи мне, кто этот хмырь с огромными ракетами
Qui a d'énormes missiles, ouais, qui a d'énormes missiles
С огромными ракетами, да, с огромными ракетами
Gère une fillette en Thaï
Управляет девчонкой в Таиланде
Même une p'tite qu'est sans faf', c'est plus discret sans blague
Даже мелкая без бабла, это, без шуток, незаметнее
C'est qu'une minette sans famille, qui va crier "miskine"?
Это просто девчонка без семьи, кто будет кричать "бедняжка"?
Qui va crier "miskine"? Ouais, qui va crier "miskine"?
Кто будет кричать "бедняжка"? Да, кто будет кричать "бедняжка"?
J'sais qu'ton désir grandit
Я знаю, что твое желание растет
Fais ton textile en Chine, même si les p'tits en chient
Шей свой текстиль в Китае, даже если мелкие там мучаются
Y'a que le bruit d'l'usine qui maquille l'homicide
Только шум завода маскирует убийство
Qui maquille l'homicide, ouais, qui maquille l'homicide
Маскирует убийство, да, маскирует убийство
Pour dix makis sauce spicy
За десять роллов со спайси соусом
Faut la paie d'Holyfield ou un prêt Cofidis
Нужна зарплата Холифилда или кредит в Кофидис
J'fais partie de la masse qui ne verra pas d'Genkidama sans billet
Я часть той массы, что не увидит Генкидаму без денег
J'décris la loi:
Я описываю закон:
Rien à foutre qu'il y ait des quidams qui dorment ici, quidams qui dorment ici
Плевать, что тут спят какие-то люди, какие-то люди спят тут
Quidams qui dorment ici, qu'il y ait des quidams qui dorment ici
Какие-то люди спят тут, что тут спят какие-то люди
Dis-moi qui est l'cador qui a d'énormes missiles
Скажи мне, кто этот хмырь с огромными ракетами
Qui a d'énormes missiles, ouais, qui a d'énormes missiles
С огромными ракетами, да, с огромными ракетами
Faire exploser deux tours, c'est simple comme "Bonjour"
Взорвать две башни, просто как "Привет"
Yo, t'as le Bonjour du bien que tu peux voir d'en-dessous
Йоу, тебе привет от добра, которое ты можешь видеть снизу
Attention, attention, c'est pas qu'on se fout de nos gueules
Внимание, внимание, дело не в том, что нам плевать на себя
C'est juste qu'on n'existe pas, "V, fixe-moi!" (Fixe-moi!)
Просто нас не существует, "Ви, посмотри на меня!" (Посмотри на меня!)
Mais fixe quoi? (Mais fixe quoi?)
Но посмотреть на что? (Но посмотреть на что?)
"Un pourcentage, un fou en classe, un bourge
"Процент, психа в классе, буржуя
Même un bout-en-train, quoi qu'il en soit un frelon plein d'amour,
Даже весельчака, в любом случае, шершня, полного любви,
Une vie remplace une autre
Одна жизнь заменяет другую
Y'a des pyramides, des psychiatries pour contrôler la faune
Есть пирамиды, психушки, чтобы контролировать фауну
Et y'a toi... le plus quidam des quidams
И есть ты... самый обычный из обычных
Genre de salarié délicat qui taffe, qui taffe et fonde une famille
Такой деликатный работяга, который пашет, пашет и создает семью
Ouais, mais sur l'argent d'l'héritage, sans ça, comment les mettre à l'écart
Да, но на деньги из наследства, без этого, как оградить их
De la guerre et de la famine? De la rue ou des coups d'Etat?
От войны и голода? От улицы или переворотов?
T'es d'la merde, frelon, tu n'es rien, seule ta mère pleurera ton destin
Ты дерьмо, шершень, ты ничто, только твоя мать оплачет твою судьбу
Les autres s'en foutront qu'tu sois défunt, mais attendront ton testament
Остальным будет плевать, что ты покойник, но будут ждать твоего завещания
Moi, je rêve d'être président, de m'suicider sur grand écran
Я мечтаю стать президентом, покончить с собой на большом экране
Je n'veux plus faire partie des gens, nan, même les gens n'en ont rien à foutre
Я больше не хочу быть одним из людей, нет, даже людям на всё плевать
Rien à foutre qu'il y ait des quidams qui dorment ici, quidams qui dorment ici
Плевать, что тут спят какие-то люди, какие-то люди спят тут
Quidams qui dorment ici, qu'il y ait des quidams qui dorment ici
Какие-то люди спят тут, что тут спят какие-то люди
Dis-moi qui est l'cador qui a d'énormes missiles
Скажи мне, кто этот хмырь с огромными ракетами
Qui a d'énormes missiles, ouais, qui a d'énormes missiles
С огромными ракетами, да, с огромными ракетами
Le quidam
Кто-то
Le quidam résiste, mais le quidam n'existe
Кто-то сопротивляется, но кто-то не существует
La p'tite est vilaine, certains disent même débile
Малая мерзкая, некоторые даже говорят, что дебильная
C'est évident, les vils lui ont fait les dents
Очевидно, мерзавцы сделали ей зубы
L'esprit n'étant pas plus grand qu'un à coudre
Разум не больше наперстка
Vite, elle a joué des coudes avec ses deux grands... nichons!
Быстро, она работала локтями с помощью своих двух больших... сисек!
Elle remercie Dieu de faire des envieuses, pas d'avoir des yeux
Она благодарит Бога за завистниц, а не за то, что у нее есть глаза
Qu'on n'remarque pas, d'ailleurs, elle parle pas
Которые никто не замечает, кстати, она не говорит
Nan, la p'tite, on la bipe et l'amène au pieux
Нет, малую, ее вызывают и ведут к благочестивым
Mais, un soir, alors qu'elle est si seule, elle
Но, однажды вечером, когда она так одинока, она
Imagine sa vie sans ses deux guiboles et dit que
Представляет свою жизнь без своих двух ног и говорит, что
Puisque, s'il n'y a qu'ses cuisses et ses miches qu'in-
Раз уж, если только ее бедра и сиськи ин-
-téressent tous ces messieurs, elle prendrait
-тересуют всех этих господ, она возьмет
Huit cent, chaque fois qu'on la nique
Восемьсот, каждый раз, когда ее трахают
Pas d'poisson d'avril ou bien son mac passera
Никаких первоапрельских шуток, иначе ее сутенер пустит в ход
Des savons acides aux garçons avides de gros nichons
Кислотное мыло на жадных до больших сисек парней
Dont les poches seraient arides (et sans biffton)
Чьи карманы будут пусты без бабла)
On la surnomme... "Nichon"! C'est son blaze
Ее называют... "Сиська"! Это ее кличка
Y'a pas que son 'tard-pé' que la vie démonta
Жизнь разрушила не только ее папашу
Je viens vider son sac, sac plein de Lexomils
Я пришел опустошить ее сумку, сумку, полную Лексомила
Rempli de mots sales des journées maussades et sans émotion
Полную грязных слов пасмурных и безэмоциональных дней
Par la même occas', et par précaution
Заодно, и для предосторожности
Sache que la mère Nichon a perdu son âme
Знай, что мать Сиська потеряла свою душу
Alors qu'un client sonne, et qu'dans une flaque au sol sa vie défile
Пока клиент звонит, и в луже на полу проносится ее жизнь
Elle n'y voit que dalle
Она ничего не видит
Merde, oh, oh merde
Черт, о, черт





Writer(s): Robin Sandor WAISS, Valentin LE DU, VALENTIN LE DU, ROBIN SANDOR WAISS


Attention! Feel free to leave feedback.