Lyrics and translation Vald - Royal Bacon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Royal Bacon
Королевский бекон
Elle
veut
que
j'n'ai
deux
yeux
que
pour
elle
Она
хочет,
чтобы
мои
глаза
видели
только
ее,
J'trouve
ça
un
peu
égocentrique
Считаю
это
немного
эгоцентричным.
Elle
veut
qu'je quitte le
jeu,
ouais, pour
elle
Она
хочет,
чтобы
я
бросил
игру,
да,
ради
нее,
La
vie,
j'suis
moins
égocentrique
В
жизни
я
менее
эгоцентричен.
Le temps
est
passé,
les
teens
sont
devenues
des
milfs
Время
прошло,
девочки-подростки
стали
милфами,
L'avenir
n'est
pas
sélectif,
du
point
d'vue
des
mines
Будущее
не
избирательно,
с
точки
зрения
шахт,
Le
mien
n'est
pas
clair
mais
j'veux
qu'tu
le
suives
Мое
будущее
неясно,
но
я
хочу,
чтобы
ты
следовала
за
мной,
Ton
cœur
pourri
par
terre,
je
veux
qu'tu
l'essuies
Твое
разбитое
сердце
на
полу,
я
хочу,
чтобы
ты
его
вытерла.
Langues
de
putains
dans
mon
Royal
Bacon
Языки
шлюх
в
моем
Королевском
беконе,
Millions
d'follows,
solitaire
comme
Akon
Миллионы
подписчиков,
одинокий,
как
Akon.
Putain
d'sa
mère,
j'ai
du
shit
qui
dégomme
(hey)
Черт
возьми,
у
меня
есть
дерьмо,
которое
сносит
башню
(эй),
Putain
d'sa
mère,
j'ai
du
chiffre
qui
décolle
Черт
возьми,
у
меня
есть
бабки,
которые
взлетают.
Merci,
merci,
merci,
merci,
merci,
merci
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
Certi',
certi',
tous
les
crews
sont
certi'
Сертифицированы,
сертифицированы,
все
команды
сертифицированы.
Combien
d'trophées
pour
résoudre
cette
vie?
(Hein?)
Сколько
трофеев
нужно,
чтобы
решить
эту
жизнь?
(А?)
Jumelles
droguées
m'font
un
double
selfie
Обдолбанные
близняшки
делают
мне
двойное
селфи.
Hey,
baby,
baby,
j'ai
assez
d'un
baby
Эй,
детка,
детка,
мне
достаточно
одной
детки,
J'ai
le
cœur
en
ferraille
plus
que
heavy,
heavy,
sors
la
Belvédère,
j'arrive
avec
mon
double
У
меня
сердце
из
стали,
более
чем
тяжелое,
тяжелое,
доставай
Belvédère,
я
иду
со
своим
двойником.
"Bonjour"
c'est
V
et
V,
frelon,
évite
et
vite
de
nous
dévisager,
faut
pas
défier
l'devil
"Привет"
- это
V
и
V,
шершень,
не
смотри
на
нас
и
быстро
улетай,
не
стоит
бросать
вызов
дьяволу.
On
va
t'dévier
d'tes
vices,
te
ram'ner
sur
l'droit
ch'min,
aucun
filet
d'tennis
n'arrêtera
le
machin
Мы
отвратим
тебя
от
твоих
пороков,
вернем
тебя
на
правильный
путь,
никакая
теннисная
сетка
не
остановит
эту
машину.
Ça
m'rend
épileptique
de
squatter
la
lumière,
pour
ça
qu'il
m'faut
d'la
tise
ou
du
hasch'
qui
s'effrite
У
меня
от
света
начинается
эпилепсия,
поэтому
мне
нужно
бухло
или
гашиш,
который
крошится,
Comme
du
sable
cinétique,
jusqu'ici,
c'est
balourd,
je
dis
rien
d'inédit,
j'attends
la
mise
à
jour
Как
кинетический
песок,
до
сих
пор
все
банально,
я
не
говорю
ничего
нового,
жду
обновления.
Chercheur
de
vérités,
j'ves-qui
l'épidémie;
aucune
velléité,
mis
à
part
le
débit
Искатель
истины,
я
вижу
эпидемию;
никакой
охоты,
кроме
скорости
потока.
Vise
la
sévérité
du
Dieu
qui
t'a
mis
bas,
Il
t'a
déshérité,
t'a
confié
au
ble-Dia
Стремись
к
суровости
Бога,
который
тебя
породил,
Он
лишил
тебя
наследства,
доверил
тебя
бесу.
Viens
donc
à
ma
ble-ta,
viens
donc
au
bout
de
toi,
pas
juste
au
bout
de
trois,
suffit
d'un
coup
d'éclat
Приходи
ко
мне,
детка,
приходи
в
себя,
не
просто
после
трех
рюмок,
достаточно
одной
вспышки.
J'espère
que
tu
m'entends,
qu'tu
vas
trouver
la
foi,
trouver
la
voie
et
traverser
la
voie
Надеюсь,
ты
меня
слышишь,
что
найдешь
веру,
найдешь
путь
и
пересечешь
дорогу,
Pour
enculer
sa
race
à
c't
enculé
d'sa
race
qui
a
insulté
ta
race
depuis
l'autre
bout
d'la
gare
Чтобы
поиметь
этого
ублюдка,
который
оскорбил
твою
расу
с
другого
конца
вокзала.
Tous
des
cafards
bloqués
dans
la
matrice,
que
tu
t'appelles
"Amar",
que
tu
t'appelles
"Patrice"
Все
тараканы
застряли
в
матрице,
будь
ты
"Амар"
или
"Патрис".
Chanter
l'amour,
ça
m'déculpabilise
Петь
о
любви
- это
снимает
с
меня
вину,
C'est
mieux
qu'les
doses
que
tu
t'administres;
vodka
diluée
dans
le
jus
d'la
ministre
Это
лучше,
чем
дозы,
которые
ты
себе
вводишь;
водка,
разбавленная
соком
министра.
Nos
jeux
sortis
droit
du
cul
d'Babidi,
j'prépare
la
vengeance
mais
je
n'sais
plus
de
quoi
Наши
игры
вышли
прямо
из
задницы
Бабиди,
я
готовлю
месть,
но
уже
не
помню
за
что.
J'me
souviens
des
rires,
j'me
souviens
plus
de
toi,
j'suis
nostalgique
mais
je
n'fais
plus
le
dab
(gang)
Я
помню
смех,
я
больше
не
помню
тебя,
я
ностальгирую,
но
больше
не
делаю
дэб
(банда).
Elle
veut
que
j'n'ai
de
yeux
que
pour
elle
Она
хочет,
чтобы
я
смотрел
только
на
нее,
J'trouve
ça
un
peu
égocentrique
Считаю
это
немного
эгоцентричным.
Elle
veut
qu'je
quitte
le
jeu,
ouais,
pour
elle
Она
хочет,
чтобы
я
бросил
игру,
да,
ради
нее,
La
vie,
j'suis
moins
égocentrique
В
жизни
я
менее
эгоцентричен.
Langues
de
putains
dans
mon
Royal
Bacon
Языки
шлюх
в
моем
Королевском
беконе,
Millions
d'follows,
solitaire
comme
Akon
Миллионы
подписчиков,
одинокий,
как
Akon.
Putain
d'sa
mère,
j'ai
du
shit
qui
dégomme
Черт
возьми,
у
меня
есть
дерьмо,
которое
сносит
башню,
Hey,
putain
d'sa
mère,
j'ai
du
chiffre
qui
décolle
Эй,
черт
возьми,
у
меня
есть
бабки,
которые
взлетают.
Merci,
merci,
merci,
merci,
merci,
merci
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо,
Certi',
certi',
tous
les
crews
sont
certi'
Сертифицированы,
сертифицированы,
все
команды
сертифицированы.
Combien
d'trophées
pour
résoudre
cette
vie?
Сколько
трофеев
нужно,
чтобы
решить
эту
жизнь?
Hein?
Jumelles
droguées
m'font
un
double
selfie
А?
Обдолбанные
близняшки
делают
мне
двойное
селфи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.